登陆注册
5388800000090

第90章

FROM WHICH THE READER CAN EASILY DISCOVER

WHAT IS CONTAINED IN IT

In spite of all the judge's efforts to keep the matter secret, all Mirgorod knew by the next day that Ivan Ivanovitch's sow had stolen Ivan Nikiforovitch's petition.The chief of police himself, in a moment of forgetfulness, was the first to betray himself.When Ivan Nikiforovitch was informed of it he said nothing: he merely inquired, "Was it the brown one?"But Agafya Fedosyevna, who was present, began again to urge on Ivan Nikiforovitch."What's the matter with you, Ivan Nikiforovitch? People will laugh at you as at a fool if you let it pass.How can you remain a nobleman after that? You will be worse than the old woman who sells the honeycakes with hemp-seed oil you are so fond of."And the mischief-maker persuaded him.She hunted up somewhere a middle-aged man with dark complexion, spots all over his face, and a dark-blue surtout patched on the elbows, a regular official scribbler.

He blacked his boots with tar, wore three pens behind his ear, and a glass vial tied to his buttonhole with a string instead of an ink-bottle: ate as many as nine pies at once, and put the tenth in his pocket, and wrote so many slanders of all sorts on a single sheet of stamped paper that no reader could get through all at one time without interspersing coughs and sneezes.This man laboured, toiled, and wrote, and finally concocted the following document:-"To the District Judge of Mirgorod, from the noble, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor.

"In pursuance of my plaint which was presented by me, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, against the nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan, to which the judge of the Mirgorod district court has exhibited indifference; and the shameless, high-handed deed of the brown sow being kept secret, and coming to my ears from outside parties.

"And the said neglect, plainly malicious, lies incontestably at the judge's door; for the sow is a stupid animal, and therefore unfitted for the theft of papers.From which it plainly appears that the said frequently mentioned sow was not otherwise than instigated to the same by the opponent, Ivan Pererepenko, son of Ivan, calling himself a nobleman, and already convicted of theft, conspiracy against life, and desecration of a church.But the said Mirgorod judge, with the partisanship peculiar to him, gave his private consent to this individual; for without such consent the said sow could by no possible means have been admitted to carry off the document; for the judge of the district court of Mirgorod is well provided with servants: it was only necessary to summon a soldier, who is always on duty in the reception-room, and who, although he has but one eye and one somewhat damaged arm, has powers quite adequate to driving out a sow, and to beating it with a stick, from which is credibly evident the criminal neglect of the said Mirgorod judge and the incontestable sharing of the Jew-like spoils therefrom resulting from these mutual conspirators.And the aforesaid robber and nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan, having disgraced himself, finished his turning on his lathe.Wherefore, I, the noble Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, declare to the said district judge in proper form that if the said brown sow, or the man Pererepenko, be not summoned to the court, and judgment in accordance with justice and my advantage pronounced upon her, then I, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, shall present a plaint, with observance of all due formalities, against the said district judge for his illegal partisanship to the superior courts.

"Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, noble of the Mirgorod District."This petition produced its effect.The judge was a man of timid disposition, as all good people generally are.He betook himself to the secretary.But the secretary emitted from his lips a thick "Hm,"and exhibited on his countenance that indifferent and diabolically equivocal expression which Satan alone assumes when he sees his victim hastening to his feet.One resource remained to him, to reconcile the two friends.But how to set about it, when all attempts up to that time had been so unsuccessful? Nevertheless, it was decided to make another effort; but Ivan Ivanovitch declared outright that he would not hear of it, and even flew into a violent passion; whilst Ivan Nikiforovitch, in lieu of an answer, turned his back and would not utter a word.

Then the case went on with the unusual promptness upon which courts usually pride themselves.Documents were dated, labelled, numbered, sewed together, registered all in one day, and the matter laid on the shelf, where it continued to lie, for one, two, or three years.Many brides were married; a new street was laid out in Mirgorod; one of the judge's double teeth fell out and two of his eye-teeth; more children than ever ran about Ivan Ivanovitch's yard; Ivan Nikiforovitch, as a reproof to Ivan Ivanovitch, constructed a new goose-shed, although a little farther back than the first, and built himself completely off from his neighbour, so that these worthy people hardly ever beheld each other's faces; but still the case lay in the cabinet, which had become marbled with ink-pots.

In the meantime a very important event for all Mirgorod had taken place.The chief of police had given a reception.Whence shall Iobtain the brush and colours to depict this varied gathering and magnificent feast? Take your watch, open it, and look what is going on inside.A fearful confusion, is it not? Now, imagine almost the same, if not a greater, number of wheels standing in the chief of police's courtyard.How many carriages and waggons were there! One was wide behind and narrow in front; another narrow behind and wide in front.

One was a carriage and a waggon combined; another neither a carriage nor a waggon.One resembled a huge hayrick or a fat merchant's wife;another a dilapidated Jew or a skeleton not quite freed from the skin.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典魂魄部

    明伦汇编人事典魂魄部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还源篇阐微

    还源篇阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎言

    慎言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈悲道场水忏法随闻录

    慈悲道场水忏法随闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西圃词说

    西圃词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生系统是我创造的

    重生系统是我创造的

    (本书系统不虐主,不强制任务,无惩罚,系统全心全意为主角服务!)系统:老大,这个任务您看行吗?周末:不行,换一个!系统:老大,做任务标准不用那么高,差不多就行了!周末:还能这样?周末重生回了18岁的时候,曾经写的一本小说中的系统和他绑定了。周末:我没有争霸的心,只想把曾经走过的十年重新走一遍,只是这个过程可以轻松、痛快一点!
  • 低潮连续剧

    低潮连续剧

    “世界以痛吻我,我却报之以丧心病狂。”这是一个傲娇X腹黑X神经质的女主与生活花式缠斗的故事。#谁的人生没有低潮,有路就好。#
  • 记住,我会在意你

    记住,我会在意你

    从小就在父母的关爱下长大,路悠言从来都是努力的,她有时候没心没肺的,在偶然的几次见过他后,她以为,夜霖轩真的如同同学说的一般可怕,实则不然。他以为所有人都讨厌他,他也从不往人多的地方去,他极度自卑,并且胆怯。为了满足她的好奇心,她自请成为夜间图书管理员……于是他们也算成了“同僚”
  • 办公室通关密码

    办公室通关密码

    办公室如同社会,处处都是成年人的陷阱。无论你的智商有多高、能力有多强、家世有多显赫,如果处理不好办公室的人际关系,就很难在事业上获得好的发展。要知道,办公室中很多事情不能重来,我们不能通过以身试险的方式来学会如何把人搞定,但如果我们可以做到先知先觉,掌握办公室通关密码,就能游刃有余地爱上这个游戏。
  • 佛说贝多树下思惟十二因缘经

    佛说贝多树下思惟十二因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾郑氏纪事

    台湾郑氏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 假话国历险记

    假话国历险记

    海盗当上了一个国家的国王,因为嫌海盗的名声难听,就想出个办法,把字典全部改过:海盗变成了圣人,圣人变成了海盗;面包叫墨水,墨水叫面包;早晨起床说晚安,睡前道你早……颠倒黑白,歪曲事实,正直真诚的人们要坐牢。一天,假话国来了男孩小茉莉,还有一个小画家,一只三脚猫……他们都不愿说假话,不愿人们受欺压。小茉莉用自己高亢的声音震跑了假话国的国王,震塌了“疯人院”,也解救了许多无罪的、敢说真话的人们。
  • 武林藏书录

    武林藏书录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北海恋人

    北海恋人

    一张旧照,一片深海,曾是赵成俊的全部世界。爱情让人勇敢,爱情也让人懦弱,所以当年他只能眼睁睁地看着兄弟章见飞去追求自己心爱的女孩,七年情深似海,他固执地在槟城升旗山仰望璀璨星空,期待某天能和她在遥远的北海星空下重逢,因为一个人,他爱上了一座城。老天会成全他吗?三年后赵成俊终于鼓起勇气来到她的身边,笑问她是否还记得那片星空下的大海,明知道她的记忆中没有他的存在。如海深情终不能挡,毛丽不是没有试着去相信爱,哪知天意弄人,到头来她发现自己只是一颗复仇的棋子。这善变的人世到底还有没有真情?
  • 自觉自愿

    自觉自愿

    自觉自愿地工作比被动地接受工作指令更容易获得成功。当你把公司的每件事情当成自己的事来干,并自觉自愿地把它干好,将是老板最乐于看到的。要知道,没有一个消极、懒惰、寻找借口的员工会成为一个公司成一个组织不可或缺的人物。