登陆注册
5389400000546

第546章

(1) Here Josephus uses the very word koinopltagia, "eating things common," for "eating things unclean;" as does our New Testament, Acts 10:14, 15, 28; 11:8, 9; Romans 14:14, (2) The great number of these Jews and Samaritans that were formerly carried into Egypt by Alexander, and now by Ptolemy the son of Lagus, appear afterwards in the vast multitude who as we shall see presently, were soon ransomed by Philadelphus, and by him made free, before he sent for the seventy-two interpreters;in the many garrisons and other soldiers of that nation in Egypt;in the famous settlement of Jews, and the number of their synagogues at Alexandria, long afterward; and in the vehement contention between the Jews and Samatitans under Philometer, about the place appointed for public worship in the law of Moses, whether at the Jewish temple of Jerusalem, or at the Samaritan temple of Gerizzim; of all which our author treats hereafter.And as to the Samaritans carried into Egypt under the same princes, Scaliger supposes that those who have a great synagogue at Cairo, as also those whom the Arabic geographer speaks of as having seized on an island in the Red Sea, are remains of them at this very day, as the notes here inform us.

(3) Of the translation of the other parts of the Old Testament by seventy Egyptian Jews, in the reigns of Ptolemy the son of Lagus, and Philadelphus; as also of the translation of the Pentateuch by seventy-two Jerusalem Jews, in the seventh year of Philadelphus at Alexandria, as given us an account of by Aristeus, and thence by Philo and Josephus, with a vindication of Aristeus's history;see the Appendix to Lit.Accorap.of Proph.at large, p.

117--152.

(4) Although this number one hundred and twenty drachmee [of Alexandria, or sixty Jewish shekels] be here three times repeated, and that in all Josephus's copies, Greek and Latin; yet since all the copies of Aristeus, whence Josephus took his relation, have this sum several times, and still as no more than twenty drachmae, or ten Jewish shekels; and since the sum of the talents, to be set down presently, which is little above four hundred and sixty, for somewhat more than one hundred thousand slaves, and is nearly the same in Josephus and Aristeus, does better agree to twenty than to one hundred and twenty drachmae;and since the value of a slave of old was at the utmost but thirty shekels, or sixty drachmae; see Exodus 21:32; while in the present circumstances of these Jewish slaves, and those so very numerous, Philadelphus would rather redeem them at a cheaper than at a dearer rate; - there is great reason to prefer here Aristeus's copies before Josephus's.

(5) We have a very great encomium of this Simon the Just, the son of Onias, in the fiftieth chapter of the Ecclesiasticus, through the whole chapter.Nor is it improper to consult that chapter itself upon this occasion.

(6) When we have here and presently mention made of Philadelphus's queen and sister Arsinoe, we are to remember, with Spanheim, that Arsinoe was both his sister and his wife, according to the old custom of Persia, and of Egypt at this very time; nay, of the Assyrians long afterwards.See Antiq.B.XX.

ch.2.sect.1.Whence we have, upon the coins of Philadelphus, this known inscription, "The divine brother and sister."(7) The Talmudists say, that it is not lawful to write the law in letters of gold, contrary to this certain and very ancient example.See Hudson's and Reland's notes here.

(8) This is the most ancient example I have met with of a grace, or short prayer, or thanksgiving before meat; which, as it is used to be said by a heathen priest, was now said by Eleazar, a Jewish priest, who was one of these seventy-two interpreters.The next example I have met with, is that of the Essenes, (Of the War, B.II.ch.8.sect.5,) both before and after it; those of our Savior before it, Mark 8:6; John 6:11, 23; and St.Paul, Acts 27:35; and a form of such a grace or prayer for Christians, at the end of the fifth book of the Apostolical Constitutions, which seems to have been intended for both times, both before and after meat.

(9) They were rather political questions and answers, tending to the good and religious government of mankind.

(10) This purification of the interpreters, by washing in the sea, before they prayed to God every morning, and before they set about translating, may be compared with the like practice of Peter the apostle, in the Recognitions of Clement, B.IV.ch.3., and B.V.ch.36., and with the places of the Proseuchre, or of prayer, which were sometimes built near the sea or rivers also;of which matter see Antiq.B.XIV.ch.10.sect.9,3; Acts 16:13.

16.

(11) The use of oil was much greater, and the donatives of it much more valuable, in Judea, and the neighboring countries, than it is amongst us.It was also, in the days of Josephus, thought unlawful for Jews to make use of any oil that was prepared by heathens, perhaps on account of some superstitions intermixed with its preparation by those heathens.When therefore the heathens were to make them a donative of oil,: they paid them money instead of it.See Of the War, B.II.ch.21.sect.2; the Life of Josephus, sect.13; and Hudson's note on the place before us.

(12) This, and the like great and just characters, of the justice, and equity.and generosity of the old Romans, both to the Jews and other conquered nations, affords us a very good reason why Almighty God, upon the rejection of the Jews for their wickedness, chose them for his people, and first established Christianity in that empire; of which matter see Josephus here, sect.2; as also Antiq.B.XIV.ch.10.sect.22, 23; B.XVI.ch.

2.sect.4.

(13) The name of this place, Phicol, is the very same with that of the chief captain of Abimelech's host, in the days of Abraham, Genesis 21:22, and might possibly be the place of that Phicol's nativity or abode, for it seems to have been in the south part of Palestine, as that was.

同类推荐
热门推荐
  • 漱玉词

    漱玉词

    “千古第一才女”李清照传情之作,宋代婉约词派代表作品——《漱玉词》,因李清照济南故居前的漱玉泉得名。词人少时与知己爱人赵明诚几次生别离,多感相思惆怅。后又经历夫妻阴阳相隔、时局动荡,更添孤苦凄凉。其作词自辟途径,锦绣才思尽赋清雅言语,又妙解音律。明代杨慎有评:“宋人中填词,李易安亦称冠绝。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 不知道是不是无敌

    不知道是不是无敌

    赵小乐,一个在自己的世界混的风生水起的有为青年,一不小心被天道坑到其他世界。简单来说,就是一个从满级地图走出来的大号,到各种新手村浪的故事。
  • 穿越成神棍:我只骗财不骗色

    穿越成神棍:我只骗财不骗色

    假枪当真枪,别人的头没爆着反被人爆了头,一朝穿越,杀手成了神棍,画起了花妆跳大绳。神秘的白衣少年,邪恶的痞子将军,是他的阴谋,又或是他的诡计,她都不在乎,她只想陪着自己喜欢的人一起血雨江湖,天涯海角……
  • 带着娘亲一起走

    带着娘亲一起走

    在济南府有一户人家,东郭家,东郭家有一女,名叫东郭春枣,年芳17岁,到了应该嫁人的年纪,听从家里父亲的吩咐嫁人,除了应该要的嫁妆外,还多提了一个要求,那就是我要带着我的娘一起走。
  • 海派书画艺术散论

    海派书画艺术散论

    海派书画艺术是海派文化的重要组成部分。本书重在对其作历史性的挖掘梳理与整体性的研究推进,第一次运用经济学的方法对三代海派书画名家的经济形态作了具体的量化分析,考证其市场运作与商业推介;从社会学的角度对三代海派书画家的从艺方式进行了个体与群体关系的考察,对海派书画领袖及名家亦作了独到而具体的研究,探幽抉微,新意迭出。
  • 如果当时不放手

    如果当时不放手

    落跑新郎归来,青梅竹马出现,巫方园的世界一下变得热闹起来。陈年往事被翻出,新欢绯闻曝头条,她立刻成为了记者们追逐的对象。
  • 重生之偶像是精分

    重生之偶像是精分

    一夜之间我成了白富美。但小姐的身,丫鬟的命。这是一只小白推开男神大喊“放着我来”,结果自己被车轮碾成植物人后,重生到偶像经纪人身上的小言故事。
  • 苏先生兑现承诺咯

    苏先生兑现承诺咯

    初次见面,他们都还在肚子里,再次重逢,已经二十七了。他说:“浪费的时间够多了,给我一次弥补的机会。把错过的时间找回来。”她说:“好。”
  • 通缉逃后:鬼马郡主逃婚计

    通缉逃后:鬼马郡主逃婚计

    被绑上凤辇的沈茗香在大婚的当天晚上直接将皇上点倒,拍拍小手逃宫了。被沈茗香当成道具的男子拦住了她的去路。“刚才是我的第一次,你要对我负责,以后我就跟着你了。”她上下左右认真的看着眼前的男孩,尔后淡淡道:“我养不起你。”