登陆注册
5389500000023

第23章

They were always going, going--never stopping, hurrying on to the gold mines, hurrying away from the gold mines, hurrying to look for other gold mines: but always going on foot, on horseback, in queer wagons--hurrying, pushing everywhere.Ah, it took away the breath.

All, except one American--he did not hurry, he did not go with the others, he came and stayed here at Buenaventura.He was very quiet, very civil, very sad, and very discreet.He was not like the others, and always kept aloof from them.He came to see Don Andreas Pico, and wanted to beg a piece of land and an old vaquero's hut near the road for a trifle.Don Andreas would have given it, or a better house, to him, or have had him live at the casa here; but he would not.He was very proud and shy, so he took the vaquero's hut, a mere adobe affair, and lived in it, though a caballero like yourself, with white hands that knew not labor, and small feet that had seldom walked.In good time he learned to ride like the best vaquero, and helped Don Andreas to find the lost mustangs, and showed him how to improve the old mill.And his pride and his shyness wore off, and he would come to the casa sometimes.And Don Andreas got to love him very much, and his daughter, Dona Rosita--ah, well, yes truly--a leetle.

"But he had strange moods and ways, this American, and at times they would have thought him a lunatico had they not believed it to be an American fashion.He would be very kind and gentle like one of the family, coming to the casa every day, playing with the children, advising Don Andreas and--yes--having a devotion--very discreet, very ceremonious, for Dona Rosita.And then, all in a moment, he would become as ill, without a word or gesture, until he would stalk out of the house, gallop away furiously, and for a week not be heard of.The first time it happened, Dona Rosita was piqued by his rudeness, Don Andreas was alarmed, for it was on an evening like the present, and Dona Rosita was teaching him a little song on the guitar when the fit came on him.And he snapped the guitar strings like thread and threw it down, and got up like a bear and walked away without a word.""I see it all," said Demorest, half seriously: "you were coquetting with him, and he was jealous."But Dona Rosita shook her head and turned impetuously, and said in English to Joan:

"No, it was astutcia--a trick, a ruse.Because when my father have arrived at his house, he is agone.And so every time.When he have the fit he goes not to his house.No.And it ees not until after one time when he comes back never again, that we have comprehend what he do at these times.And what do you think? Ishall tell to you."

She composed herself comfortably, with her plump elbows on her knees, and her fan crossed on the palm of her hand before her, and began again:

"It is a year he has gone, and the stagecoach is attack of brigands.Tiburcio, our vaquero, have that night made himself a pasear on the road, and he have seen HIM.He have seen, one, two, three men came from the wood with something on the face, and HE is of them.He has nothing on his face, and Tiburcio have recognize him.We have laugh at Tiburcio.We believe him not.It is improbable that this Senor Huanson--""Senor who?" said Demorest.

"Huanson--eet is the name of him.Ah, Carr!--posiblemente it is nothing--a Don Fulano--or an apodo--Huanson.""Oh, I see, JOHNSON, very likely."

"We have said it is not possible that this good man, who have come to the house and ride on his back the children, is a thief and a brigand.And one night my father have come from the Monterey in the coach, and it was stopped.And the brigands have take from the passengers the money, the rings from the finger, and the watch--and my father was of the same.And my father, he have great dissatisfaction and anguish, for his watch is given to him of an old friend, and it is not like the other watch.But the watch he go all the same.And then when the robbers have made a finish comes to the window of the coach a mascara and have say, 'Who is the Don Andreas Pico?' And my father have say, 'It is I who am Don Andreas Pico.' And the mask have say, 'Behold, your watch is restore!' and he gif it to him.And my father say, 'To whom have Ithe distinguished honor to thank?' And the mask say--""Johnson," interrupted Demorest.

"No," said Dona Rosita in grave triumph, "he say Essmith.For this Essmith is like Huanson--an apodo--nothing.""Then you really think this man was your old friend?" asked Demorest.

"I think."

"And that he was a robber even when living here--and that it was not your cruelty that really drove him to take the road?"Dona Rosita shrugged her plump shoulders."You will not comprehend.It was because of his being a brigand that he stayed not with us.My father would not have object if he have present himself to me for marriage in these times.I would not have object, for I was young, and we have knew nothing.It was he who have object.For why? Inside of his heart he have feel he was a brigand.""But you might have reformed him in time," said Demorest.

同类推荐
  • 金锁流珠引

    金锁流珠引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Black Rock

    Black Rock

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • AMERICAN NOTES

    AMERICAN NOTES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝藏神大明曼拏罗仪轨经

    佛说宝藏神大明曼拏罗仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广菩萨十地经

    大方广菩萨十地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生九零娇妻撩人

    重生九零娇妻撩人

    ~~~新书,团宠大佬在娱乐圈开道观,已开,欢迎入坑~~~田小夏重生了,她自己拔了自己的呼吸机,回到了高考后。回到了还没有伤透爸爸的心,被抛下自己的妈妈哄骗之前。回到了还没有认识“闺蜜”,漠视爱人心意之前。回到了还没有听信鬼话,远渡重洋错失真爱之前。回到了一切都还岁月静好的时候。回到了一切都还来得及的时候。
  • Count Belisarius

    Count Belisarius

    Threatened by invaders on all sides, the Roman Empire in the sixth century fought to maintain its borders. Leading its defense was the Byzantine general Belisarius, a man who earned the grudging respect of his enemies, and who rose to become the Emperor Justinian's greatest military leader.Loosely based on Procopius' History of the Justinian Wars and Secret History, this novel tells the general's story through the eyes of Eugenius, a eunuch and servant to the general's wife. It presents a compelling portrait of a man bound by a strict code of honor and unrelenting loyalty to an emperor who is intelligent but flawed, and whose decisions bring him to a tragic end. Eminent historical novelist and classicist Robert Graves presents a vivid account of a time in history both dissolute and violent, and demonstrates one again his mastery of this historical period.
  • 总裁的新妻

    总裁的新妻

    五年前,被父母双亲抛弃的秦殇,走投无路,却爱上了让她高攀不起豪门狂少的程景诚。他曾承诺对她不离不弃,直到地老天荒,却因为一场意外,怀疑她红杏出墙而怒火中烧。年少轻狂的他,带着仇恨和怒火,对她残暴施虐的同时,也将她之前所期许的爱情,撕得粉碎。遍体鳞伤的她激烈反击,与他进行拼死搏斗。而他,晕倒在她的怀里……五年之后,她摇身一变为最有潜力的女公关,而他则成了T市最年轻有为的娱乐公司总裁。她本能地想要逃避,却因为命中注定的一次合作,再次相互吸引。她本以为是再续前缘,不料这只是另外一场的阴谋的开始——这是一场由他主导游戏。当她被征服的时候,也正是她被抛弃之时。他如同宠物般将她玩弄于鼓掌,甚至被一步步地推向犯罪的深渊;,任凭他一次次地羞辱和伤害。一颗早已伤痕累累的心,再次被伤得千疮百孔;无穷无尽地折磨,让她体无完肤。然而,就在她心灰意冷之时,却发现自己意外怀上了他的骨肉……
  • 我的初恋是鹿晗
  • 不凡定律

    不凡定律

    你是否陷入茫然过?你是否曾经后悔过?你是否曾经堕落过?我……是的…一起解开吧!
  • 理惑论

    理惑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雾城的寻览者

    雾城的寻览者

    逃离古国的边境,她抵达了世界的北端。北国冷冽的城邦内,失色之狸用术数一步一笔记录着她的事件簿。——作为催书人而努力着吧,安卡乐。
  • 通天邪帝

    通天邪帝

    “林云,你把我宗圣女拐到哪里去了?”蓬莱宗宗主须发皆张,怒不可喝。“林云,我要你为我魔教少主偿命!”血气滔天的魔教太上长老披头散发,双目赤红。“林云,你这个混蛋,竟然偷了我的造化丹。”药老脸色铁青,拳头吱吱的响。“什么什么?这些事都是我做的?我怎么不知道?你们不要被小人利用了,像我这么善良的人,岂会做这种事?”林云恬不知耻的辩解。
  • 术武乾坤

    术武乾坤

    天生九脉,却无法开启,十年毅力获大帝传承。修无上功法,参悟天地奥秘。携超级至宝,斩尽天地阻拦我道路之人。获天地神格,一怒之下,雷霆覆灭天地,一吞之下,天地之力尽为我所用。我欲踏上这九天之路,谁敢阻我便是我之敌人,杀之。我欲护我亲朋好友,敢伤及他们的势力便是我的仇人,灭之。这天如何遮掩我之眼!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。