登陆注册
5389800000014

第14章

Here every foundling finds its lost mamma;Each rogue, repentant, melts his stern papa;Misers relent, the spendthrift's debts are paid, The cheats are taken in the traps they laid;One after one the troubles all are past Till the fifth act comes right side up at last, When the young couple, old folks, rogues, and all, Join hands, SO happy at the curtain's fall.

- Here suffering virtue ever finds relief, And black-browed ruffians always come to grief, - When the lorn damsel, with a frantic screech, And cheeks as hueless as a brandy-peach, Cries, "Help, kyind Heaven!" and drops upon her knees On the green - baize, - beneath the (canvas) trees,-See to her side avenging Valor fly:-

"Ha! Villain! Draw! Now, Terraitorr, yield or die!"- When the poor hero flounders in despair, Some dear lost uncle turns up millionnaire, -Clasps the young scapegrace with paternal joy, Sobs on his neck, "MY BOY! MY BOY!! MY BOY!!!"Ours, then, sweet friends, the real world to-night.

Of love that conquers in disaster's spite.

Ladies, attend! While woful cares and doubt Wrong the soft passion in the world without, Though fortune scowl, though prudence interfere, One thing is certain: Love will triumph here!

Lords of creation, whom your ladies rule, -The world's great masters, when you're out of school, -Learn the brief moral of our evening's play:

Man has his will, - but woman has her way!

While man's dull spirit toils in smoke and fire, Woman's swift instinct threads the electric wire, -The magic bracelet stretched beneath the waves Beats the black giant with his score of slaves.

All earthly powers confess your sovereign art But that one rebel, - woman's wilful heart.

All foes you master; but a woman's wit Lets daylight through you ere you know you're hit.

So, just to picture what her art can do, Hear an old story made as good as new.

Rudolph, professor of the headsman's trade, Alike was famous for his arm and blade.

One day a prisoner Justice had to kill Knelt at the block to test the artist's skill.

Bare-armed, swart-visaged, gaunt, and shaggy-browed, Rudolph the headsman rose above the crowd.

His falchion lightened with a sudden gleam, As the pike's armor flashes in the stream.

He sheathed his blade; he turned as if to go;The victim knelt, still waiting for the blow.

"Why strikest not? Perform thy murderous act,"The prisoner said.(Hs voice was slightly cracked.)"Friend I HAVE struck," the artist straight replied;"Wait but one moment, and yourself decide."He held his snuff-box, - "Now then, if you please!"The prisoner sniffed, and, with a crashing sneeze, Off his head tumbled, - bowled along the floor, -Bounced down the steps; - the prisoner said no more!

Woman! thy falchion is a glittering eye;

If death lurks in it, oh, how sweet to die!

Thou takest hearts as Rudolph took the head;We die with love, and never dream we're dead!

The prologue went off very well, as I hear.No alterations were suggested by the lady to whom it was sent, so far as I know.

Sometimes people criticize the poems one sends them, and suggest all sorts of improvements.Who was that silly body that wanted Burns to alter "Scots wha hae," so as to lengthen the last line, thus "EDWARD!" Chains and slavery!

Here is a little poem I sent a short time since to a committee for a certain celebration.I understood that it was to be a festive and convivial occasion, and ordered myself accordingly.It seems the president of the day was what is called a "teetotaller." Ireceived a note from him in the following words, containing the copy subjoined, with the emendations annexed to it.

"Dear Sir, - your poem gives good satisfaction to the committee.

The sentiments expressed with reference to liquor are not, however, those generally entertained by this community.I have therefore consulted the clergyman of this place, who has made come slight changes, which he thinks will remove all objections, and keep the valuable portions of the poem.Please to inform me of your charge for said poem.Our means are limited, etc., etc., etc.

Yours with respect,"

HERE IT IS - WITH THE SLIGHT ALTERATIONS!

Come! fill a fresh bumper, - for why should we go While the [nectar] [logwood] still reddens our cups as they flow?

Pour out the [rich juices] [decoction] still bright with the sun, Till o'er the brimmed crystal the [rubies] [dye-stuff] shall run.

The [purple glebed clusters] [half-ripened apples] their life-dews have bled;How sweet is the [breath] [taste] of the [fragrance they shed]

[sugar of lead]!

For summer's [last roses] [rank poisons] lie hid in the [wines]

[WINES!!!]

That were garnered by [maidens who laughed through the vines.]

[stable-boys smoking long-nines.]

Then a [smile] [scowl], and a [glass] [howl], and a [toast]

[scoff], and a [cheer] [sneer], For all [the good wine, and we've some of it here] [strychnine and whiskey, and ratsbane and beer]

In cellar, in pantry, in attic, in hall, [Long live the gay servant that laughs for us all!] [Down, down, with the tyrant that masters us all!]

The company said I had been shabbily treated, and advised me to charge the committee double, - which I did.But as I never got my pay, I don't know that it made much difference.I am a very particular person about having all I write printed as I write it.

I require to see a proof, a revise, a re-revise, and a double re-revise, or fourth-proof rectified impression of all my productions, especially verse.A misprint kills a sensitive author.An intentional change of his text murders him.No wonder so many poets die young!

I have nothing more to report at this time, except two pieces of advice I gave to the young women at table.One relates to a vulgarism of language, which I grieve to say is sometimes heard even from female lips.The other is of more serious purport, and applies to such as contemplate a change of condition, - matrimony, in fact.

- The woman who "calculates" is lost.

- Put not your trust in money, but put your money in trust.

同类推荐
  • 黄帝内经素问补注释文

    黄帝内经素问补注释文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偶作寄朗之

    偶作寄朗之

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛一百八名赞

    佛一百八名赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Taming of the Shrew

    Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画墁集

    画墁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 她是本王心尖宝

    她是本王心尖宝

    有美一人,见之不忘。见之不忘,便思之如狂。思之如狂的路上,管他阳谋阴谋,谋到美人就是好谋。只是,亲妈你咋回事?儿砸好不容易成个亲,你还附送一套《happyending修炼手册》?里面还有九九八十一难??好歹我能文能武,可甜可盐,后期也能只手遮天,能不能给点面子???“江小七?”“哎,娘子。”(怼怼·秒怂·江)“你刚刚说谁呢?”“说…说我自己。”(逐渐小声)文艺版:你来或者不来,我都会踏过山水人间去寻你。你只要记得,等我就好。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的无数分身

    我的无数分身

    唐风获得“万物分身”异能。“匕首分身”,让我肉身化万刃;“蜘蛛分身”,化身蜘蛛侠;“跑车分身”,化身变形金刚;“风分身”,飞行隐身;“柜子分身”,制造空间戒指;“卫星分身”,控制导弹……我千万具分身一起修炼,一日千里,你丫跟我比修炼速度?我用分身液养植物,杂草变剑客!我用分身液养动物,小白鼠变吞天鼠;我用分身液,改造出最强人体!我用分身,击碎九级宇宙、无数位面,创造世界!
  • 青梅有点拽

    青梅有点拽

    她五岁时对八岁的他说:“哥哥,陪我一起玩好不好?”“好。”只陪你一个,他心里道。她十四岁时对十七岁的他说:“异辰哥哥,我喜欢小君,是因为他长得好看。”“我长得比他更好看,不是吗?”自恋无比。她十八岁时对二十一岁的他说:“叶异辰,你可不可以不要管我,真的很烦。”明明就要走了再也不回来了。“正有此意。”低垂的睫毛,带着点儿拒人千里之外的意思,转头离开。重逢……她说:“我喜欢你。”“好。”“诶!好什么?”不知所云。“好,我同意你当我的女朋友。”再次抓住她,他便会紧紧抓住不放手,让她再也离不开。其实从未走远……
  • 今天是星期日

    今天是星期日

    小昌,80后新锐作家,广西作家协会会员,山东冠县人,1982年出生,大学教师。曾在《北方文学》、《黄河文学》、《延河》等杂志发表中短篇小说若干。现居广西北海。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 伟大作品的隐秘结构

    伟大作品的隐秘结构

    本书是余秋雨先生的艺术随笔杰作,上世纪80年代末出版,20多年来多次重版,为余秋雨赢得巨大声誉。文字非常流畅,和文化大散文一样过瘾。本书是适用于艺术创作实践的简要教程,作者以国际美学思维和自身审美经验为标准,自行构建简洁、轻便而又富有质感的理论框架,让读者在不知不觉中理会到艺术创造的深层奥秘。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 铺十里红妆江山为聘

    铺十里红妆江山为聘

    她站在他的面前悲痛欲绝:”果然,不曾拥有便不曾失去。辰北瑄我这辈子后悔遇见你,后悔爱上你。一世纠葛,凤冠霞披,江山为聘。一心等着的那个人双手沾满了她双亲的血,本令人羡煞的青梅竹马,一对璧人成了仇人。那段郎骑竹马来,绕床弄青梅的佳话早已成了过往。恩恩怨怨之间几人该如何选择?
  • 风口里等你

    风口里等你

    母亲用一生期待和祭奠的爱情住在坟茔里。那个被她爱恋了一生的人,在一个初冬的早晨将点豆腐的卤水倒进自己胃里,留下一锅苦难的豆浆和同样苦难的妻子。妻十七岁,腹中儿三个月。母亲在坟茔坐了三天,完成了一个女人一生的交待。树上的老鸦懂得她的心思,从此在墓前做窝,生儿育女再不离去。母亲回来时身后跟着的是她的夫兄,在东北叫“伯哥”。矮个的奉命到坟前带回弟媳的伯哥,敛着眉脸走至坟前说,弟妹,回吧。被叫作弟妹的年轻寡妇顺从地站起来。伯哥却不走,侧了身让女人走在前面,顺手从路旁扯根木棍,掂了掂捏在手里。伯哥是赶车的,拿鞭子惯了的。