登陆注册
5390000000020

第20章

The conscience of an honest man,' I said, 'is a better security than the Funds.' Mongenod looked at me fixedly as I spoke, and seemed to be inlaying my words upon his heart.He put out his right hand, I laid my left into it, and we held them together,--I deeply moved, and he with two big tears rolling down his cheeks.The sight of those tears wrung my heart.I was more moved still when Mongenod pulled out a ragged foulard handkerchief to wipe them away.'Wait here,' I said; and Iwent to my secret hiding-place with a heart as agitated as though Ihad heard a woman say she loved me.I came back with two rolls of fifty louis each.'Here, count them.' He would not count them; and he looked about him for a desk on which to write, he said, a proper receipt.I positively refused to take any paper.'If I should die,' Isaid, 'my heirs would trouble you.This is to be between ourselves.'

"Well," continued Monsieur Alain, smiling, "when Mongenod found me a good friend he ceased to look as sad and anxious as when he entered;in fact, he became quite gay.My housekeeper gave us some oysters, white wine, and an omelet, with broiled kidneys, and the remains of a pate my old mother had sent me; also some dessert, coffee, and liqueur of the Iles.Mongenod, who had been starving for two days, was fed up.

We were so interested in talking about our life before the Revolution that we sat at table till three in the afternoon.Mongenod told me how he had lost his fortune.In the first place, his father having invested the greater part of his capital in city loans, when they fell Mongenod lost two thirds of all he had.Then, having sold his house in the rue de Savoie, he was forced to receive the price in assignats.

After that he took into his head to found a newspaper, 'La Sentinelle;' that compelled him to fly at the end of six months.His hopes, he said, were now fixed on the success of a comic opera called 'Les Peruviens.' When he said that I began to tremble.Mongenod turned author, wasting his money on a newspaper, living no doubt in the theatres, connected with singers at the Feydeau, with musicians, and all the queer people who lurk behind the scenes,--to tell you the truth, he didn't seem my Mongenod.I trembled.But how could I take back the hundred louis? I saw each roll in each pocket of his breeches like the barrels of two pistols.

"Then," continued Monsieur Alain, and this time he sighed, "Mongenod went away.When I was alone, and no longer in presence of hard and cruel poverty, I began, in spite of myself, to reflect.I was sobered.

'Mongenod,' thought I, 'is perhaps thoroughly depraved; he may have been playing a comedy at my expense.' His gaiety, the moment I had handed over to him readily such a large sum of money, struck me then as being too like the joy of the valets on the stage when they catch a Geronte.I ended, where I ought to have begun, by resolving to make some investigations as to my friend Mongenod, who had given me his address,--written on the back of a playing card! I did not choose, as a matter of delicacy, to go and see him the next day; he might have thought there was distrust in such promptness, as, indeed, there would have been.The second day I had certain matters to attend to which took all my time, and it was only at the end of two weeks that, not seeing or hearing of Mongenod, I went one morning from the Croix-Rouge, where I was then living, to the rue des Moineaux, where he lived.I found he was living in furnished lodgings of the lowest class; but the landlady was a very worthy woman, the widow of a magistrate who had died on the scaffold; she was utterly ruined by the Revolution, and had only a few louis with which to begin the hazardous trade of taking lodgers."Here Monsieur Alain interrupted himself to explain."I knew her later," he said; "she then had seven houses in Saint-Roch, and was making quite a little fortune.

"'The citizen Mongenod is not at home,' the landlady said to me; 'but there is some one there.' This remark excited my curiosity.I went up to the fifth story.A charming person opened the door,--oh, such a pretty young woman! who looked at me rather suspiciously and kept the door half closed.'I am Alain, a friend of Mongenod's,' I said.

Instantly the door opened wide, and I entered a miserable garret, which was, nevertheless, kept with the utmost neatness.The pretty young woman offered me a chair before a fireplace where were ashes but no fire, at the corner of which I saw a common earthen foot-warmer.

'It makes me very happy, monsieur,' she said, taking my hand and pressing it affectionately, 'to be able to express to you my gratitude.You have indeed saved us.Were it not for you I might never have seen Mongenod again.He might,--yes, he would have thrown himself in the river.He was desperate when he left me to go and see you.' On examining this person I was surprised to see her head tied up in a foulard, and along the temples a curious dark line; but I presently saw that her head was shaved.'Have you been ill?' I asked, as Inoticed this singularity.She cast a glance at a broken mirror in a shabby frame and colored; then the tears came into her eyes.'Yes, monsieur,' she said, 'I had horrible headaches, and I was obliged to have my hair cut off; it came to my feet.' 'Am I speaking to Madame Mongenod?' I asked.'Yes, monsieur,' she answered, giving me a truly celestial look.I bowed to the poor little woman and went away, intending to make the landlady tell me something about them; but she was out.I was certain that poor young woman had sold her hair to buy bread.I went from there to a wood merchant and ordered half a cord of wood, telling the cartman and the sawyer to take the bill, which Imade the dealer receipt to the name of citizen Mongenod, and give it to the little woman.

"There ends the period of what I long called /my foolishness/," said Monsieur Alain, clasping his hands and lifting them with a look of repentance.

Godefroid could not help smiling.He was, as we shall see, greatly mistaken in that smile.

同类推荐
  • ON THE SURGERY

    ON THE SURGERY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙酉扬州城守纪略

    乙酉扬州城守纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定应大师布袋和尚传

    定应大师布袋和尚传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上赤文洞神三箓

    太上赤文洞神三箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿幕行动

    穿幕行动

    20世纪50年代后期,台湾国民党空军加紧了对大陆纵深的高空侦察,美国从“全球战略”出发,开始向台湾提供U-2型高空侦察机。台湾空军由此组建了“第三十五中队”,隶属国民党空军总部情报署。U-2型机最大飞行速度800公里/小时,最大航程7000公里,续航时间可高达9个小时,实用升限22870米。机上装备侦察、夜航、电子对抗、电磁波探测等先进系统。可在20000米高空拍摄照片,可供判读的横向范围达150里。国民党空军将U-2机的纵深飞行,称为“穿幕”行动。下面是40年前发生在当年祖国腹地的一幕幕惊心动魄的故事。
  • 皇上是个妃管严

    皇上是个妃管严

    她穿越只求一份安逸生活,却卷入如此巨大的阴谋权斗,危难时,他朝她伸出手,打破她的迟疑,“跟我走?”当诡计多端心思缜密惯于扮猪吃老虎的她,遇到俊美无俦权利倾天却腹黑狡诈的他,风云变色。她为爱义无反顾,他许她倾世承诺,“待我登上帝位,只许你一人为后,后宫无妃!”男强女强,执手天下,绝世无双。
  • 跟着郭明义学雷锋:小学低年级版

    跟着郭明义学雷锋:小学低年级版

    本书以雷锋和郭明义两位先进人物的精神契合点贯穿全书,用雷锋、郭明义的典型故事诠释了助人、敬业、进取、勤俭、信念等雷锋精神的内涵。
  • 面对大海的诉说

    面对大海的诉说

    终于出现了开山岛的轮廓,可岛上只有一个简易码头,大风大浪,船无法抛锚停靠。渔政船被巨浪打得团团转,根本无法靠岸。远远望去,码头上等候多时的王继才、王仕花夫妇,正不停地舞动双手导航,数米高的大浪不时遮住他们的身影。半小时过去了,左冲右突的渔政船依旧无法靠岸。无奈的周船长说:靠不上去了,还是安全第一吧。下令返航。这时我才切身感受到,王继才曾多次向我陈述的事实——遇大风浪,任何船只都不能靠岸。回到宾馆,我已经吐得不省人事了。服务人员把我扶到床上一觉睡了五个多小时。
  • 外治寿世方

    外治寿世方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 种豆异星下

    种豆异星下

    为了寻找哥哥失踪的原因,苏晓和兄弟一起进入百慕大三角,潜入海底,进入了海底金字塔,随之便来到了一个全新的世界。这里没有高等文明,甚至人们还处于为了食物而烦恼的星球。当然这个星球的各种神奇物种不亚于地球的大自然,甚至有过之而无不及。且看苏晓如何在这星球种田驯兽,征服世界!
  • 时光与他共长情

    时光与他共长情

    号称“清冷一刀”的时蓝结婚了,结婚对象竟然是风靡全市的冰山总裁--路安深!全城无人不知,这两人纠纠缠缠,长达七年!众人皆道时蓝老牛吃嫩草,而立之年竟捡如此大一个宝。“山鸡变凤凰!”“这个女人,30岁竟然捡了这么大个宝!”“真不知道她究竟用了什么狐媚法子,才死皮赖脸攀上路安深这个高枝?!”婚礼上。时蓝笑:“路总,他们都说是我贱,赖着你不放”他脸黑。“他们懂个屁,明明是我死缠烂打,追了你七年!”只有他知道,从16岁那年,第一次见到她,名叫时蓝的女人,就是自己这辈子非得到不可的女人。他的快乐,那么少,那么薄,可全都和她有关。-----*-----希望多年以后我能陪在你身边,酒是烈的,风是暖的,你是我的。(梨子新书,灵感源于生活,偶尔小虐,偶尔甜腻,偶尔悸动,希望大家喜欢~)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 小麦苗桥梁书·稀奇古怪的人

    小麦苗桥梁书·稀奇古怪的人

    全文是由小女孩小妖的妈妈讲故事开始和收束的,这个智慧的妈妈在孩子遇到各种事情或者需要告诉孩子某些道理的时候总是编许多故事,在小妖的世界中就有了各种各样的稀奇古怪的人的形象。不但符合儿童的“泛灵论”,而且拉近了妈妈与孩子的距离,从小故事中感受善良、勇敢和温暖……作者用《一千零一夜》式的传统结构,用心中的爱和笔尖的温情,不但讲述出世间万物的烦恼和幸福,也呈现出生命的美和好。文中稀奇古怪的人虽然都是虚构出来的,但其实也是现实生活的缩影。比如鞋子人的故事,是女儿小妖喜欢穿“鸳鸯鞋”引起的,希望通过这个故事提醒孩子要穿一只球鞋一只拖鞋出门时不要摔倒,但从另一个层面也在告诉读者并不是墨守成规的东西就是对的,尊重个性、尊从每个人的内心更重要。因为邻居家的大姐姐拒绝和小妖玩,小妖很伤心,妈妈编了一个能擦去人忧伤的橡皮人的故事来安慰她,通过这个故事也在告诉孩子不管是忧伤还是快乐,都是记忆的一部分,都值得珍藏……每个故事都有表面意和深层意,希望孩子在读到这些稀奇古怪的人的故事时,快乐开心,还能有所思考,有所成长!
  • 我在废土做任务

    我在废土做任务

    浩劫之后物种突变,物竞天择,胜者为王。他是小人物,要做这个荒废世界的引领者。