登陆注册
5390600000132

第132章 MORALITY AND RELIGION(5)

The opinion mentioned above of the equality of the two sexes is of great importance in relation to this subject.The highly developed and cultivated woman disposes of herself with a freedom unknown in Northern countries; and her unfaithfulness does not break up her life in the same terrible manner, so long as no outward consequences follow from it.The husband's claim on her fidelity has not that firm foundation which it acquires in the North through the poetry and passion of courtship and betrothal.After the briefest acquaintance with her future husband, the young wife quits the convent or the paternal roof to enter upon a world in which her character begins rapidly to develop.

The rights of the husband are for this reason conditional, and even the man who regards them in the light of a 'ius quaesitum' thinks only of the outward conditions of the contract, not of the affections.The beautiful young wife of an old man sends back the presents and letters of a youthful lover, in the firm resolve to keep her honour (onesta).

'But she rejoiced in the love of the youth for his great excellence;and she perceived that a noble woman may love a man of merit without loss to her honour.' But the way is short from such a distinction to a complete surrender.

The latter seems indeed as good as justified when there is unfaithfulness on the part of the husband.The woman, conscious of her own dignity, feels this not only as a pain, but also as a humiliation and deceit, and sets to work, often with the calmest consciousness of what she is about, to devise the vengeance which the husband deserves.

Her tact must decide as to the measure of punishment which is suited to the particular case.The deepest wound, for example, may prepare the way for a reconciliation and a peaceful life in the future, if only it remain secret.The novelists, who themselves undergo such experiences or invent them according to the spirit of the age, are full of admiration when the vengeance is skillfully adapted to the particular case, in fact, when it is a work of art.As a matter of course, the husband never at bottom recognizes this right of retaliation, and only submits to it from fear or prudence.Where these motives are absent, where his wife's unfaithfulness exposes him or may expose him to the derision of outsiders, the affair becomes tragical, and not seldom ends in murder or other vengeance of a violent sort.It is characteristic of the real motive from which these deeds arise, that not only the husbands, but the brothers and the father of the woman feel themselves not only justified in taking vengeance, but bound to take it.Jealousy, therefore, has nothing to do with the matter, moral reprobation but little; the real reason is the wish to spoil the triumph of others.

'Nowadays,' says Bandello, 'we see a woman poison her husband to gratify her lusts, thinking that a widow may do whatever she desires.

Another, fearing the discovery of an illicit amour, has her husband murdered by her lover.And though fathers, brothers, and husbands arise to extirpate the shame with poison, with the sword, and by every other means, women still continue to follow their passions, careless of their honour and their lives.' Another time, in milder strain, he exclaims:

'Would that we were not daily forced to hear that one man has murdered his wife because he suspected her of infidelity; that another has killed his daughter, on account of a secret marriage; that a third has caused his sister to be murdered, because she would not marry as he wished! It is great cruelty that we claim the right to do whatever we list, and will not suffer women to do the same.If they do anything which does not please us, there we are at once with cords and daggers and poison.What folly it is of men to suppose their own and their house's honour depend on the appetite of a woman.The tragedy in which such affairs commonly ended was so well known that the novelist looked on the threatened gallant as a dead man, even while he went about alive and merry.The physician and lute-player Antonio Bologna had made a secret marriage with the widowed Duchess of Amalfi, of the house of Aragon.Soon afterwards her brother succeeded in securing both her and her children, and murdered them in a castle.Antonio, ignorant of their fate, and still cherishing the hope of seeing them again, was staying at Milan, closely watched by hired assassins, and one day in the society of Ippolita Sforza sang to the lute the story of his misfortunes.A friend of the house, Delio, 'told the story up to this point to Scipione Atellano, and added that he would make it the subject of a novel, as he was sure that Antonio would be murdered.' The manner in which this took place, almost under the eyes of both Delio and Atellano, is movingly described by Bandello.

Nevertheless, the novelists habitually show a sympathy for all the ingenious, comic, and cunning features which may happen to attend adultery.They describe with delight how the lover manages to hide himself in the house, all the means and devices by which he communicates with his mistress, the boxes with cushions and sweetmeats in which he can be hidden and carried out of danger.The deceived husband is described sometimes as a fool to be laughed at, sometimes as a bloodthirsty avenger of his honour; there is no third situation except when the woman is painted as wicked and cruel, and the husband or lover is the innocent victim.It may be remarked, however, that narratives of the latter kind are not strictly speaking novels, but rather warning examples taken from real life.

When in the course of the sixteenth century Italian life fell more and more under Spanish influence, the violence of the means to which jealousy had recourse perhaps increased.But this new phase must be distinguished from the punishment of infidelity which existed before, and which was founded in the spirit of the Italian Renaissance itself.

同类推荐
  • 摩诃般若波罗蜜经

    摩诃般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书断列传

    书断列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Essay on Man

    An Essay on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清微玄枢奏告仪

    清微玄枢奏告仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙经

    龙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之对象太难撩

    重生之对象太难撩

    前世,面对老公和闺蜜的苟且,她能忍。今生,他们还在她眼皮子底下晃悠,实在忍无可忍。重生归来,她定要好好对待前世的那个人,只不过他反应也太大了!“你有什么目的?”她实话实说:“想对你好。”“有病!”他转身走开。“……”
  • 大乘法苑义林章

    大乘法苑义林章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我有三千大道

    我有三千大道

    蛮荒深处,老人曾说:我教过三皇,助过五帝,帮始皇打下万里江山,和女帝谈了旷世恋爱,让小李飞刀懂得真情,替杨过追到了小龙女。这一天,老人又说:你叫君陌,你是神魔,你有三千大道。于是,君陌从蛮荒深处走出,踏上了一条镇压万古的逆天之路。大争之世,万法齐鸣!野狐树下,有少女倒扎马尾,俏皮可爱,莲步移,日月凌空惊天下。魔山之上,少年明眸皓齿,负手而立,抬头看天空,身后全是死人。红尘中,小和尚提着酒壶啃着肉,他从光明而来,走向黑暗大地,顺便找个媳妇暖被窝。这是一个关于少年杀天的故事。好吧,这其实就是一个大魔王和小魔王的温馨日常。书友群:876331038
  • 我的异界休闲会所

    我的异界休闲会所

    “武圣掌教为何下跪街头?无数矮人为何半夜惨叫?巨龙为何屡遭黑手?仙人的仙花灵兽为何频频失窃?连环爆炸案,究竟是何种生物所为?精灵的大门夜夜被敲,究竟是人是鬼?各种族夜不能寐的背后又隐藏着什么?这一切的背后,是人性的扭曲还是道德的沦丧?是贪婪的爆发还是不可得的无奈?敬请关注YJXV年度巨献《走进会所》,让我们跟着小说,走进李澜曦不靠谱的世界!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 至尊邪凤惊天下

    至尊邪凤惊天下

    【正文完】她身为时空守护者,却是去守护99份爱情,跟月老抢饭碗。你有金品灵丹?那算什么,她信手拈来。你灵源醇厚?不好意思,萌宠一出咬死你,还不用亲自动手。她向来善良,但龙有逆鳞,凤有麟角,触者必亡。他人魔之子,黑暗之王,远古上神,只愿为她回眸。天下动荡,时空耗损,她以绝地反击之势游走,血染琉璃,凤惊天下。
  • 云间剑

    云间剑

    “跟我走吧,我带你去个好玩儿的地方~”韩枫已经不止一次听到这句话了,但是看着牵着自己手一脸认真的家伙他还真不好反驳什么。一会儿把自己带到八大派华山论剑,一会儿把自己带到朝廷出兵血洗武林,一会儿又来了个魔教正道惊天大决战,他真的只想安安静静的住在太平盛世,只可惜他的系统有些不靠谱……粉丝群群聊号码:569645580,欢迎各位寄刀片
  • 盐河旧事

    盐河旧事

    《盐河旧事》是一部短篇小说集。作者围绕盐河两岸的风土人情、民俗掌故、世事变迁,一口气创作了数以百篇计的精品力作。每个短章篇幅虽小,却都令人回味无穷。故事背景大都是晚清、民国那个年代,创作手法上极尽渲染,把力道积攒到最后,文末一抖包袱,让人恍然大悟。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绿洲中的领主

    绿洲中的领主

    成袋的盐、香料还有糖从商店里一直堆到街上,满载的商人们赶着马车来来往往。空气中弥漫着各式香料糅合而成的芬芳。这是绿洲旁的繁华城市,捶打声和织布机声此起彼伏,工匠们的作坊里生意热火朝天。斯瓦迪亚王国的继承者,康德男爵的旗帜挂在城镇大门上。当地的居民们幸福的生活,满是对领主的爱戴与敬慕。城墙上有持弩的士兵在警戒,街道上有穿着锁子甲的步兵在巡逻,一副和平安定的景象。