登陆注册
5390800000068

第68章

A FRIEND IN NEED

Whilst the Russians were digging their cooking trenches somewhat aside from the main camp, and making all necessary arrangements for bivouacking, Heideck had an opportunity of admiring the magnificence with which these Indian Princes organised their hunting excursions.

The tents of the two Maharajahs were almost the size of a one-floor bungalow, and on peering through the open entrance of one of them into the interior, Heideck saw that it was lavishly hung with red, blue, and yellow silk, and furnished with most costly carpets.

About half a hundred smaller tents were destined to receive the retinue and servants.Behind them again was a whole herd of camels and elephants, which had carried the baggage and material for the tents.The bleating of countless sheep mingled with the hundred-voiced din of the Indians as they busily ran hither and thither, and Heideck computed the number of buffaloes and tethered horses which grazed round the camp at more than three hundred.

The Maharajah of Sabathu regarded the Russians, who had here made halt at his invitation, as his guests, and he discharged the duty of hospitality with genuine Indian lavishness.He had so many sheep and other provisions placed at the disposal of the soldiers that they could now amply compensate themselves for many a day's privation in the past.But the officers were solemnly bidden to the banquet that was to take place in the Maharajah's tent.

Heideck's hope of meeting on this occasion the Maharajah of Chanidigot once more, and of perhaps finding an opportunity of conversation with him, was disappointed.

On returning from a walk through the camp, in which he did not discover anywhere a trace of Edith, back to the Russian bivouac, Heideck learnt from the mouth of Prince Tchajawadse that the Maharajah of Chanidigot had met with a slight accident in the hunting excursion that day, and was under surgical treatment in his tent, whither he had been brought.

It was said that the tusks of a wild boar, which had run between his horse's legs, had inflicted a severe wound on the foot, and it was in any case certain that he would not be visible that day.

On this occasion Heideck also learnt the circumstances to which the meeting with the two Indian Princes was due.

The Maharajah of Chanidigot, who knew full well that the English had sentenced him to death for high treason, had fled from his capital.With a hundred horse and many camels, carrying the most precious part of his movable treasures, he had advanced northwards out of the sphere of British territory into the rear of the Russian advancing army.He had visited his friend, the Maharajah of Sabathu, who was likewise a Mohammedan, and both Princes had for their greater safety proceeded hither to the foot of the mountain chain, where, for the present, despite the exciting times, they could pursue the pleasures of sport with all the nonchalance of real gentlemen at large.

The treacherous despot of Chanidigot would probably have preferred to have gone direct to Simla, and it was only the intelligence that had reached the Russians, that English troops were still in Ambala, that probably caused him to stop half-way.

Prince Tchajawadse was also induced by this intelligence to abandon his intended route via Ambala, and to proceed in a direct line through the jungle.In this way he could confidently hope to reach Simla without a battle, and, moreover, should it turn out that the garrison of Ambala was not over strong, he might deliver a surprise attack upon the English from the north.In time of peace Ambala was one of the larger encampments, but now it was to be expected that the main body of the troops stationed there had been ordered to Lahore.

The whole opulence of an Indian Court was unfolded at the Maharajah's banquet.At the table covered with red velvet and luxuriously laid with gold and silver plate, the Russian officers sat in gay-coloured ranks with the chiefs of the Prince's retinue.

The viands were excellent, and champagne flowed in inexhaustible streams.The Russians required but few invitations to drink, but the Mohammedan Indians were not in this respect far behind them.

It is true that the drinking of wine is forbidden by the tenets of their religion; but in respect of champagne, they understand how to evade this commandment by christening it by the harmless name of "sparkling lemonade," a circumlocution which of course did not in the slightest counteract its exhilarating effects.The Indians who were less proof against the effects of alcohol were much more quickly intoxicated than their new European friends; and under the influence of the potent liquor universal fraternisation inevitably resulted.

The Maharajah himself delivered a suggestive speech in praise of the Russian victors who had at last come as the long-desired saviours of the country from the British yoke.Of course he had to employ the accursed English language, it being the only one that he understood besides his own mother tongue; and Prince Tchajawadse had to translate his words into Russian in order that they should be intelligible to all the Russian heroes.

In spite of this somewhat troublesome procedure, however, his words roused intense enthusiasm, and embracings and brotherly kisses were soon the order of the day.

When the universal jollity had reached its height, two Bayaderes, who belonged to the suite of the Maharajah of Sabathu, made their appearance, Indian beauties, whose voluptuous feminine charms were calculated to make the blood even of the spoilt European run warm.

同类推荐
  • 墨池琐录

    墨池琐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问要旨论

    素问要旨论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清修行经诀

    上清修行经诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 来鹤亭诗

    来鹤亭诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清实录宣统朝政纪

    清实录宣统朝政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 摘星04:与他重逢的世界

    摘星04:与他重逢的世界

    为了离自己暗恋对象许沉言更近一点,郝小枝决定了,要和他玩同一款游戏!她糟糕的技术,过分虔诚的态度,让被她操作的“英雄”尤金,忍无可忍地,跳到了现实生活中。游戏照常坑队友,恋情依旧零进展,各种包子的行径还能把尤金气到炸毛。尤金帅气地丢下一句“我能帮你杀穿对面,也能帮你追到所爱”。便开始了对胖少女郝小枝的改造之路!于是这段暗恋好像开始朝不可思议的方向跑偏了……
  • 你是我的鬼迷心窍

    你是我的鬼迷心窍

    人人都知道商业奇才宁时修的心里住着一个女人,并且经年不忘。可是谁都没有想到,后来的某天,他会将一个刚刚出狱有过案底的女人带到身边,尽心呵护,百般照拂。有人说,宁先生不过是贪图这个女人的美色,玩玩而已;也有人说,这个女人的长相和宁先生的前妻一般无二。但后来的后来,所有人都开始渐渐明白,想要讨好宁时修,必先要讨好林一一。可是集万千宠爱于一身的林一一却似乎并未当一回事,身边的男人换了又换,甚至夜不归宿。对此,宁时修只有一句话:“玩够了就回来。”他宠她,像宠一个孩子。却很少有人知道,他曾经伤她的时候,也是那般的手起刀落,毫不留情。--情节虚构,请勿模仿
  • 沉香屑

    沉香屑

    情不知所起,一往而深保守兼开化的年代。沈玉画成了登报踹掉渣前夫的先锋女人。她只想清闲的过完下半生。可是这一切,却被一个男人破坏殆尽。一贯冷心冷面的凤九檀,手握半壁江山,偏偏对她这个下堂妇步步紧逼,巧取豪夺。--情节虚构,请勿模仿
  • 拐个皇后去讨饭

    拐个皇后去讨饭

    为了逃婚,游茉白不惜沦为街边乞丐,却不成想从此自己的人生便陷入了低谷。这一切都是因为她认识了一个扫把星!为了做一个好皇帝,龙清瑄决定到民间体验百姓生活,却不成想他的英明神武被毁于一旦。这一切都是因为他认识了一个疯女人!
  • 禅意心画

    禅意心画

    自古至今,在中国灿烂的文化长河中,我们的前哲对“禅意”、“心画”“、篆刻”都有精辟的论述,谨抄录几则,作为本书引论。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 声息2

    声息2

    记忆可以剥离出心底的温暖,让一个女孩的歌声只剩悲凉。多年前的一场火灾,一场空难,一场精心策划的阴谋,让女孩失去了亲人,失去了继承权,也失去了容貌。为了活下去,为了给最爱的人报仇,她不惜亲手埋葬过去的自己,整容,改名,叫季明樱,与另一个女孩柳溪川搭档成立了少女组合SEAL,踏上了演艺之路,并以其独特的个性与音乐才能迅速走红。
  • 战机大观

    战机大观

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。