登陆注册
5394600000106

第106章

We had now no choice but to resume our doleful way to Villafranca, which, we were told, was a short league distant, though it proved a league and a half.We found it no easy matter to quit the town, for we were bewildered amongst its labyrinths, and could not find the outlet.A lad about eighteen was, however, persuaded, by the promise of a peseta, to guide us: whereupon he led us by many turnings to a bridge, which he told us to cross, and to follow the road, which was that of Villafranca; he then, having received his fee, hastened from us.

We followed his directions, not, however, without a suspicion that he might be deceiving us.The night had settled darker down upon us, so that it was impossible to distinguish any object, however nigh.The lightning had become more faint and rare.We heard the rustling of trees, and occasionally the barking of dogs, which last sound, however, soon ceased, and we were in the midst of night and silence.My horse, either from weariness, or the badness of the road, frequently stumbled;whereupon I dismounted, and leading him by the bridle, soon left Antonio far in the rear.

I had proceeded in this manner a considerable way, when a circumstance occurred of a character well suited to the time and place.

I was again amidst trees and bushes, when the horse stopping short, nearly pulled me back.I know not how it was, but fear suddenly came over me, which, though in darkness and in solitude, I had not felt before.I was about to urge the animal forward, when I heard a noise at my right hand, and listened attentively.It seemed to be that of a person or persons forcing their way through branches and brushwood.It soon ceased, and I heard feet on the road.It was the short staggering kind of tread of people carrying a very heavy substance, nearly too much for their strength, and I thought Iheard the hurried breathing of men over-fatigued.There was a short pause, during which I conceived they were resting in the middle of the road; then the stamping recommenced, until it reached the other side, when I again heard a similar rustling amidst branches; it continued for some time and died gradually away.

I continued my road, musing on what had just occurred, and forming conjectures as to the cause.The lightning resumed its flashing, and I saw that I was approaching tall black mountains.

This nocturnal journey endured so long that I almost lost all hope of reaching the town, and had closed my eyes in a doze, though I still trudged on mechanically, leading the horse.Suddenly a voice at a slight distance before me roared out, "QUIEN VIVE?" for I had at last found my way to Villafranca.It proceeded from the sentry in the suburb, one of those singular half soldiers half guerillas, called Miguelets, who are in general employed by the Spanish government to clear the roads of robbers.I gave the usual answer, "ESPANA," and went up to the place where he stood.

After a little conversation, I sat down on a stone, awaiting the arrival of Antonio, who was long in making his appearance.

On his arrival, I asked if any one had passed him on the road, but he replied that he had seen nothing.The night, or rather the morning, was still very dark, though a small corner of the moon was occasionally visible.On our inquiring the way to the gate, the Miguelet directed us down a street to the left, which we followed.The street was steep, we could see no gate, and our progress was soon stopped by houses and wall.We knocked at the gates of two or three of these houses (in the upper stories of which lights were burning), for the purpose of being set right, but we were either disregarded or not heard.Ahorrid squalling of cats, from the tops of the houses and dark corners, saluted our ears, and I thought of the night arrival of Don Quixote and his squire at Toboso, and their vain search amongst the deserted streets for the palace of Dulcinea.At length we saw light and heard voices in a cottage at the other side of a kind of ditch.Leading the horses over, we called at the door, which was opened by an aged man, who appeared by his dress to be a baker, as indeed he proved, which accounted for his being up at so late an hour.On begging him to show us the way into the town, he led us up a very narrow alley at the end of his cottage, saying that he would likewise conduct us to the posada.

The alley led directly to what appeared to be the market-place, at a corner house of which our guide stopped and knocked.After a long pause an upper window was opened, and a female voice demanded who we were.The old man replied, that two travellers had arrived who were in need of lodging."Icannot be disturbed at this time of night," said the woman;"they will be wanting supper, and there is nothing in the house; they must go elsewhere." She was going to shut the window, but I cried that we wanted no supper, but merely resting place for ourselves and horses - that we had come that day from Astorga, and were dying with fatigue."Who is that speaking?" cried the woman."Surely that is the voice of Gil, the German clockmaker from Pontevedra.Welcome, old companion;you are come at the right time, for my own is out of order.Iam sorry I have kept you waiting, but I will admit you in a moment."The window was slammed to, presently a light shone through the crevices of the door, a key turned in the lock, and we were admitted.

同类推荐
  • Orthodoxy

    Orthodoxy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送王建秘书往渭南庄

    送王建秘书往渭南庄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经幄管见

    经幄管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江氏伤科学

    江氏伤科学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亨利四世上篇

    亨利四世上篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 画江湖之我撩到了岐王李茂贞

    画江湖之我撩到了岐王李茂贞

    明明顶着一张大男主的脸和身段,原著却只让他活了七八集,那个人就是岐王李茂贞!你是不是也和我一样对于他的故事特别不甘心!没有关系,这里还有一段关于他的不为人知的新故事!李茂贞没有感情线?哦NO,只不过是你不知道而已!出生于云家村的女主角云梦机缘巧合下不仅成功撩到了岐王李茂贞,还跟不良帅,侯卿等一行人有着一段说不清道不明的不解之缘!到底故事如何?请看正文……
  • 文化西安

    文化西安

    本书以游记的形式介绍的西安的宫殿遗址、帝王陵墓、长安八水、文化展馆、钟楼鼓楼、西安城墙、雁塔广场、曲江风光、大新城、花园社区、休闲度假等部分。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 豪门攻略

    豪门攻略

    一别三年,新的人生,重生为职场女精英,健康检查让她发现自己不能再生育。思子心切时,重遇当年的他,步步为营设计要回孩子,却不知步步深陷,早已进入他爱情的圈套。她只要夺回孩子:“你以为人心,也可以用钱来买吗?”他欣然一笑,孩子女人都要:“你的心只属于我,我干嘛要用钱买?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 渣女重生之前任

    渣女重生之前任

    结婚七年,终究还是敌不过七年之痒。被小三陷害,保释自己的居然是一直深爱自己的前任。莫名死去,却回到了十年以前,正是自己读大学和前任恋爱的日子,这辈子,将会珍惜这份感情。
  • 少年林阳

    少年林阳

    何为武道?何为侠义?莫不是真侠士,敢救济天下苍生,又怎叫人扬眉于权贵,真真正正地做到赏善罚恶呢?浑浑噩噩,竟是个医生;明明白白,又确实是个糊涂蛋,林阳,可谓:怪哉!
  • 散文随笔篇(名人佳作)

    散文随笔篇(名人佳作)

    散文作为一种轻灵而又自由的文体,往往通过生活中偶发的、片断的事象,去反映其复杂的背景和深广的内涵,使得“一粒沙里见世界,半瓣花上说人情”。
  • 攀登成功的阶梯(教育篇)

    攀登成功的阶梯(教育篇)

    要做一个受人尊敬的人,别辜负父母苦心,做人必须要有志气,立志要以德为本;不要在年轻时享福,不要父母的溺爱,学会接受自己本来的面貌,凡事从小做起,期待未来,立足今天!
  • 法官告诉您怎样打交通运输官司

    法官告诉您怎样打交通运输官司

    干什么事情都一样,都得有一定的程序、步骤。生活中有些事情违反了正常程序,做错了,可以重做;但打官司是个严肃问题,不允许拿当事人的合法益当儿戏。为了确保案件质量,保护当事人的合法益,国家制定了《刑事诉讼法》、《民事诉讼法》和《行政诉讼法》等程序法律。这些法律,是法学的基本常识,也是打官司的基本常识。不管打什么样的官司,司法机关和当事人,都必须遵守和执行这些法律。