登陆注册
5394600000117

第117章

I was walking late one night alone in the Alameda of Saint James, considering in what direction I should next bend my course, for I had been already ten days in this place; the moon was shining gloriously, and illumined every object around to a considerable distance.The Alameda was quite deserted;everybody, with the exception of myself, having for some time retired.I sat down on a bench and continued my reflections, which were suddenly interrupted by a heavy stumping sound.

Turning my eyes in the direction from which it proceeded, Iperceived what at first appeared a shapeless bulk slowly advancing: nearer and nearer it drew, and I could now distinguish the outline of a man dressed in coarse brown garments, a kind of Andalusian hat, and using as a staff the long peeled branch of a tree.He had now arrived opposite the bench where I was seated, when, stopping, he took off his hat and demanded charity in uncouth tones and in a strange jargon, which had some resemblance to the Catalan.The moon shone on grey locks and on a ruddy weather-beaten countenance which I at once recognized: "Benedict Mol," said I, "is it possible that Isee you at Compostella?"

"Och, mein Gott, es ist der Herr!" replied Benedict.

"Och, what good fortune, that the Herr is the first person Imeet at Compostella."

MYSELF.- I can scarcely believe my eyes.Do you mean to say that you have just arrived at this place?

BENEDICT.- Ow yes, I am this moment arrived.I have walked all the long way from Madrid.

MYSELF.- What motive could possibly bring you such a distance?

BENEDICT.- Ow, I am come for the schatz - the treasure.

I told you at Madrid that I was coming; and now I have met you here, I have no doubt that I shall find it, the schatz.

MYSELF.- In what manner did you support yourself by the way?

BENEDICT.- Ow, I begged, I bettled, and so contrived to pick up some cuartos; and when I reached Toro, I worked at my trade of soap-making for a time, till the people said I knew nothing about it, and drove me out of the town.So I went on and begged and bettled till I arrived at Orense, which is in this country of Galicia.Ow, I do not like this country of Galicia at all.

MYSELF.- Why not?

BENEDICT.- Why! because here they all beg and bettle, and have scarce anything for themselves, much less for me whom they know to be a foreign man.O the misery of Galicia.When I arrive at night at one of their pigsties, which they call posadas, and ask for bread to eat in the name of God, and straw to lie down in, they curse me, and say there is neither bread nor straw in Galicia; and sure enough, since I have been here Ihave seen neither, only something that they call broa, and a kind of reedy rubbish with which they litter the horses: all my bones are sore since I entered Galicia.

MYSELF.- And yet you have come to this country, which you call so miserable, in search of treasure?

BENEDICT.- Ow yaw, but the schatz is buried; it is not above ground; there is no money above ground in Galicia.Imust dig it up; and when I have dug it up I will purchase a coach with six mules, and ride out of Galicia to Lucerne; and if the Herr pleases to go with me, he shall be welcome to go with me and the schatz.

MYSELF.- I am afraid that you have come on a desperate errand.What do you propose to do? Have you any money?

BENEDICT.- Not a cuart; but I do not care now I have arrived at Saint James.The schatz is nigh; and I have, moreover, seen you, which is a good sign; it tells me that the schatz is still here.I shall go to the best posada in the place, and live like a duke till I have an opportunity of digging up the schatz, when I will pay all scores.

"Do nothing of the kind," I replied; "find out some place in which to sleep, and endeavour to seek some employment.In the mean time, here is a trifle with which to support yourself;but as for the treasure which you have come to seek, I believe it only exists in your own imagination." I gave him a dollar and departed.

I have never enjoyed more charming walks than in the neighbourhood of Saint James.In these I was almost invariably accompanied by my friend the good old bookseller.The streams are numerous, and along their wooded banks we were in the habit of straying and enjoying the delicious summer evenings of this part of Spain.Religion generally formed the topic of our conversation, but we not unfrequently talked of the foreign lands which I had visited, and at other times of matters which related particularly to my companion."We booksellers of Spain," said he, "are all liberals; we are no friends to the monkish system.How indeed should we be friends to it? It fosters darkness, whilst we live by disseminating light.We love our profession, and have all more or less suffered for it;many of us, in the times of terror, were hanged for selling an innocent translation from the French or English.Shortly after the Constitution was put down by Angouleme and the French bayonets, I was obliged to flee from Saint James and take refuge in the wildest part of Galicia, near Corcuvion.Had Inot possessed good friends, I should not have been alive now;as it was, it cost me a considerable sum of money to arrange matters.Whilst I was away, my shop was in charge of the ecclesiastical officers.They frequently told my wife that Iought to be burnt for the books which I had sold.Thanks be to God, those times are past, and I hope they will never return."Once, as we were walking through the streets of Saint James, he stopped before a church and looked at it attentively.

As there was nothing remarkable in the appearance of this edifice, I asked him what motive he had for taking such notice of it."In the days of the friars," said he, "this church was one of refuge, to which if the worst criminals escaped, they were safe.All were protected there save the negros, as they called us liberals." "Even murderers, I suppose?" said I.

同类推荐
  • 温热经纬

    温热经纬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送客东归

    送客东归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八洞天

    八洞天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说师子素驮娑王断肉经

    佛说师子素驮娑王断肉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金沙古卷:虫咒 尸降 噬魂灯

    金沙古卷:虫咒 尸降 噬魂灯

    十几年前,四川深山里一座普通村子莫名的出现一起诡异的自然事件,深山里的数十万虫子诡异齐聚某户人家,想要吞噬一个普通的12岁男孩。经过此事后,男孩杜小康发现自己眼中的世界从此有些不同:自己总能见到历史上曾发生过的场景在眼前重现。成年后,杜小康卷入一起诡异的灵异伤人案,并震惊的发现凶手是现实世界意想不到的存在。奇诡事件越来越多,杜小康发现事情的关键直指十几年前的‘万虫吞噬’事件,但离奇的事,这段重要回忆的关键部分,却被人为的给封印起来了……
  • 漫威之怪物猎人大世界

    漫威之怪物猎人大世界

    看了看门口的杂志,骚胡子钢铁侠?叮!连接怪物猎人大世界!怪物猎人?不对啊,你这怪物大的过分了啊!这个金手指貌似有点吊···美队被巨大的爪子踩在脚下转头说说道:“托尼,我需要一个防电的战衣。”绿巨人吐出嘴里的碎牙看着角龙大喊:“浩克!永不低头!”超大蚁人抹了抹脸上的口水抬头看了看头顶的爆鳞龙····打个商量,别吃我好吗?面对蚂蚁狂潮一样的奇瑞塔大军,华生回头看了看一群遮天蔽日的火龙,嗤,一群渣渣!宇宙之外的神秘,适应漫威宇宙的龙族实力几何?祖龙:我们都是幸运的。欢迎体验漫威世界被龙族的入侵!书友裙:613143421
  • 猫骨朵花

    猫骨朵花

    刘五朵那路公交,属繁华路段。当她车驶过,一眼就看见她在车里。我两脚猛磕马肚,追上去。县城虽小,却从来没有发生过马追公交事件,一下的,我身后跟上来一群人。起初跟上来的人有三五百,后来超千!公交在红绿灯路口前停了,我的马却没停,继续哒哒跑,从公交旁边哒哒跑过去,再一勒缰绳,停在公交前方。我对着公交前面那个大幅玻璃窗,大声喊:刘五朵,嫁给我吧!跟上来的上千人,拥挤的围观者,以及公交里的乘客,他们不用谁号召,也不用提前导演,自发的,集体拍巴掌,那巴掌声,哗哗,哗哗,像滔天巨浪,盖下来。
  • 宇宙一大锅

    宇宙一大锅

    宇宙非常大,一锅炖不下。一个负债累累的快餐店小老板,被带到了宇宙深处,漫漫回家路,顺便解决点宇宙智慧种族灭亡的小问题。
  • The White People

    The White People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 消逝的弥足珍贵

    消逝的弥足珍贵

    这是一段关于青春的校园故事,这是一首关于校园的青春歌曲。一段回忆总是会不断地牵扯我们的思绪,青葱岁月,或是人生最放肆的季节。故事里的这群孩子在这里生,在这里死,他们在这里邂逅了爱情,也埋葬了青春。每一个人在这个故事中都领悟到了成长的真谛,疼爱自己的父母、重情重义的朋友,以及年少时为爱的冲动都成为了记忆里永不磨灭的印迹。
  • 胡王妃

    胡王妃

    她曾两次被君王看上,而他穷尽一生只为她谋取自由,远离世俗,跨越族群,披荆斩棘的爱何时到达终点?
  • 火力全开:傲娇狐神太难撩

    火力全开:傲娇狐神太难撩

    都说喝过孟婆汤,走过奈何桥,前尘往事尽可消。但是墨青染发现,就算她被灌下了一锅又一锅的孟婆汤,前尘往事对她来说都恍若昨日。她记得自己深爱之人,也记得她一直被他恨着。一次又一次的轮回后,如果要问墨青染最大的愿望是什么,她一定会数着手指跟你说:一,扑倒云轻尘!二,扑倒云轻尘!三,扑倒云轻尘!可是她遇上的这个男人小气傲娇还记仇,怎么都推不倒。
  • 医方简义

    医方简义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世丧尸之人生旅途

    末世丧尸之人生旅途

    时间,一点一点的流逝,我不知道还能不能回到从前,我只能不断的向前奔跑永不回头,我也只能从懦弱的学生,变成一个诡异又强大的怪物