登陆注册
5396100000020

第20章

hundred pages went out to meet him, so that it looked like the funeral of a rich man.A hundred other pages brought the dishes to the table.A hundred others made a brave noise with musical instruments.But, above all, Renzolla served the King and handed him drink with such grace that he drank more love than wine.

When he had thus been so royally entertained, he felt he could not live without Renzolla; so, calling the fairy, he asked her for his wife.Whereupon the fairy, who wished for nothing but Renzolla's good, not only freely consented, but gave her a dowry of seven millions of gold.

The King, overjoyed at this piece of good fortune, departed with Renzolla, who, ill-mannered and ungrateful for all the fairy had done for her, went off with her husband without uttering one single word of thanks.Then the fairy, beholding such ingratitude, cursed her, and wished that her face should become like that of a she-goat; and hardly had she uttered the words, when Renzolla's mouth stretched out, with a beard a span long on it, her jaws shrunk, her skin hardened, her cheeks grew hairy, and her plaited tresses turned to pointed horns.

When the poor King saw this he was thunderstruck, not knowing what had happened that so great a beauty should be thus transformed; and, with sighs and tears he exclaimed, "Where are the locks that bound me? Where are the eyes that transfixed me?

Must I then be the husband of a she-goat? No, no, my heart shall not break for such a goat-face!" So saying, as soon as they reached his palace, he put Renzolla into a kitchen, along with a chambermaid; and gave to each of them ten bundles of flax to spin, commanding them to have the thread ready at the end of a week.

The maid, in obedience to the King, set about carding the flax, preparing and putting it on the distaff, twirling her spindle, reeling it and working away without ceasing; so that on Saturday evening her thread was all done.But Renzolla, thinking she was still the same as in the fairy's house, not having looked at herself in the glass, threw the flax out of the window, saying, "A pretty thing indeed of the King to set me such work to do! If he wants shirts let him buy them, and not fancy that he picked me up out of the gutter.But let him remember that I brought him home seven millions of gold, and that I am his wife and not his servant.

Methinks, too, that he is somewhat of a donkey to treat me this way!"

Nevertheless, when Saturday morning came, seeing that the maid had spun all her share of the flax, Renzolla was greatly afraid; so away she went to the palace of the fairy and told her misfortune.

Then the fairy embraced her with great affection, and gave her a bag full of spun thread, to present to the King and show him what a notable and industrious housewife she was.Renzolla took the bag, and without saying one word of thanks, went to the royal palace; so again the fairy was quite angered at the conduct of the graceless girl.

When the King had taken the thread, he gave two little dogs, one to Renzolla and one to the maid, telling them to feed and rear them.The maid reared hers on bread crumbs and treated it like a child; but Renzolla grumbled, saying, "A pretty thing truly! As my grandfather used to say, Are we living under the Turks? Am I

indeed to comb and wait upon dogs?" and she flung the dog out of the window!

Some months afterwards, the King asked for the dogs; whereat Renzolla, losing heart, ran off again to the fairy, and at the gate stood the old man who was the porter."Who are you," said he, "and whom do you want?" Renzolla, hearing herself addressed in this off-hand way, replied, "Don't you know me, you old goat-beard?"

"Why do you miscall me?" said the porter."This is the thief accusing the constable.I a goat-beard indeed! You are a goat-beard and a half, and you merit it and worse for your presumption.Wait awhile, you impudent woman; I'll enlighten you and you will see to what your airs and impertinence have brought you!"

So saying, he ran into his room, and taking a looking-glass, set it before Renzolla; who, when she saw her ugly, hairy visage, was like to have died with terror.Her dismay at seeing her face so altered that she did not know herself cannot be told.Whereupon the old man said to her, "You ought to recollect, Renzolla, that you are a daughter of a peasant and that it was the fairy that raised you to be a queen.But you, rude, unmannerly, and thankless as you are, having little gratitude for such high favours, have kept her waiting outside your heart, without showing the slightest mark of affection.You have brought the quarrel on yourself; see what a face you have got by it! See to what you are brought by your ingratitude; for through the fairy's spell you have not only changed face, but condition.But if you will do as this white-beard advises, go and look for the fairy; throw yourself at her feet, tear your beard, beat your breast, and ask pardon for the ill-treatment you have shown her.She is tender-hearted and she will be moved to pity by your misfortune."

Renzolla, who was touched to the quick, and felt that he had hit the nail on the head, followed the old man's advice.Then the fairy embraced and kissed her; and restoring her to her former appearance, she clad her in a robe that was quite heavy with gold;

and placing her in a magnificent coach, accompanied with a crowd of servants, she brought her to the King.When the King beheld her, so beautiful and splendidly attired, he loved her as his own life; blaming himself for all the misery he had made her endure, but excusing himself on account of that odious goat-face which had been the cause of it.Thus Renzolla lived happy, loving her husband, honouring the fairy, and showing herself grateful to the old man, having learned to her cost that--

"It is always good to be mannerly."

同类推荐
  • The Uncommercial Traveller

    The Uncommercial Traveller

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • E021

    E021

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 求幸福斋随笔

    求幸福斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 憨休禅师敲空遗响

    憨休禅师敲空遗响

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 进大慧禅师语录

    进大慧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 虎穴之恋

    虎穴之恋

    双峰集中营位于岭南的崇山峻岭之中。日本鬼子设立的这座集中营很特别,它既不是用来关押中国军队战俘的,也不是关押各阶层的抗日志士的,被监禁在这人间地狱里的,是五百多名年纪在25岁以下的年轻人,且是清一色的大中学生。可以说,囚禁在这里的,都是些莘莘学子。
  • 外婆的田野和村庄

    外婆的田野和村庄

    作品以第一人称讲述了,“那时的田野和村庄”上发生的,一些新颖离奇、有趣逗乐,甚至也可以称作令人动情和牵挂的故事。外婆、舅舅、大舅妈、老瘸兵、舅妈,还有“我”和狗剩子、愣子、小英子、锁柱,石头,在中国那个特定历史时空中所特有的“季节”里,在那片“田野”和“村庄”里,发生和上演着诸多的生活中真实的故事,同时也让我们感受和收获到异样的快乐与忧伤、困惑与无奈。亲情、友情、田野,是我们永远割舍不下的爱与痛…
  • 绝爱三部曲:沧海卷

    绝爱三部曲:沧海卷

    《沧海》是铁灰色的爱。因为他,她在牢狱中挣扎,但也是他,使得她有了生命中最光芒四射的三个月,那一段与他日夜相随的押解之旅,使得她的生命有了别样的色彩。《辛夷》是浅水绿的爱。晶莹透彻,像两个少年对待辛夷的心,不论我是好人还是坏人,不论我做了什么样恶毒卑劣的事情,但站在你面前的时候,爱着你的我,心是水一般纯粹的。《东风破》是墨色的爱。浓墨重彩的深情被掩藏在悄无声息的守护背后。只有一句话用来形容女剑圣慕湮:夏语冰之后,她只爱苍生。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 火影之不祥之人

    火影之不祥之人

    鸣人在主角光环下肆无忌惮地开着嘴炮,迪达拉在偏远的岩隐村喝着北风吃着土。到最后,反派掐着主角的脖颈,抵着墙壁一点点把他提了起来。“为……什么……要开战。”“听,鸣人。”迪达拉歪过脑袋哼笑一声,另一只手轻轻夹住风吹来的落叶,鸣人看着被缚在一起奄奄一息的五影悲哀地闭眼。“什么?”“你真的没有听到吗?那是象征着自由的角声从天外而来,打破了这个世界的规则,革命的烈焰会从木叶开始燃烧,彻底颠覆天命给我们的结局。”ps:1、慢热。和原著会有出入。毕竟主角是反派,通篇反派视角。2、会虐主,不虐怎么黑化啊(笑)后面彻底走上反派的路线时你们可别骂我……【对手指,作者玻璃心】
  • 灾祸的降临下(破解人类文明与科学之谜)

    灾祸的降临下(破解人类文明与科学之谜)

    宇宙茫茫,星空浩瀚。亿万年来,宇宙每天都在人类的面前,炫示着她的神奇与伟大,灿烂与深邃。
  • 凤鸣倾天下:素手戏红尘

    凤鸣倾天下:素手戏红尘

    “你想逃吗”薄唇里吐出不可一世的话语“你算什么,想困住我”绝色容颜上满是坚毅她是来自阴间一缕不甘的幽魂只求在这异世寻得容她一方宁静他是身受诅咒要一领四方的君王之主手握大权巩固江山却难拥美人当一切随风掀战狼烟四起素手俯天下刚毅我独尊心与心的较量柔情与绝情的缠绕最后又是谁沦陷于中不可自拔
  • 揭开难解的重重谜团

    揭开难解的重重谜团

    本书紧紧围绕生活中人们身边的科学,以及青少年普遍感兴趣的科学知识,涵盖了物理、化学、植物、动物、人体和生活等各个方面的知识点,能够使广大青少年在轻松的阅读中,增强对科学技术的兴趣和爱好,开阔眼界,启发思维,拓宽知识面,增强科学意识。要想成为一个有科学头脑的现代人,就要对你在这个世界上所见到的事物都问个“为什么”。科学的发展往往就始于那么一点点小小的好奇心。本丛书带你进行一次穿越时空的旅行,通过这次旅行,你将了解这些伟大的发明、发现的诞生过程,以及这些辉煌成果背后科学家刻苦钻研的惊心时刻。
  • 何不藏在我心间

    何不藏在我心间

    沈婳以为,每次遇见何白只是她独属于一个人的偶遇,殊不知那是何白和自己同样默契的精心策划。何白走到她身边,遇见很多次,这一回我终于可以正大光明地住进你心里。
  • 盗神

    盗神

    盗神一族,身怀绝技,偷天换日,行走世间于无形。天啊,我求你劈死我吧,不然我成神之时,我便踏碎这苍穹