登陆注册
5397500000024

第24章

The fear of what this side of her character might have led her to do made me nervous for days afterward.I waited for an intimation from Miss Tita; I almost figured to myself that it was her duty to keep me informed, to let me know definitely whether or no Miss Bordereau had sacrificed her treasures.

But as she gave no sign I lost patience and determined to judge so far as was possible with my own senses.

I sent late one afternoon to ask if I might pay the ladies a visit, and my servant came back with surprising news.

Miss Bordereau could be approached without the least difficulty;she had been moved out into the sala and was sitting by the window that overlooked the garden.

I descended and found this picture correct; the old lady had been wheeled forth into the world and had a certain air, which came mainly perhaps from some brighter element in her dress, of being prepared again to have converse with it.

It had not yet, however, begun to flock about her;she was perfectly alone and, though the door leading to her own quarters stood open, I had at first no glimpse of Miss Tita.

The window at which she sat had the afternoon shade and, one of the shutters having been pushed back, she could see the pleasant garden, where the summer sun had by this time dried up too many of the plants--she could see the yellow light and the long shadows.

"Have you come to tell me that you will take the rooms for six months more?" she asked as I approached her, startling me by something coarse in her cupidity almost as much as if she had not already given me a specimen of it.

Juliana's desire to make our acquaintance lucrative had been, as I have sufficiently indicated, a false note in my image of the woman who had inspired a great poet with immortal lines;but I may say here definitely that I recognized after all that it behooved me to make a large allowance for her.

It was I who had kindled the unholy flame; it was I who had put into her head that she had the means of making money.

She appeared never to have thought of that; she had been living wastefully for years, in a house five times too big for her, on a footing that I could explain only by the presumption that, excessive as it was, the space she enjoyed cost her next to nothing and that small as were her revenues they left her, for Venice, an appreciable margin.

I had descended on her one day and taught her to calculate, and my almost extravagant comedy on the subject of the garden had presented me irresistibly in the light of a victim.

Like all persons who achieve the miracle of changing their point of view when they are old she had been intensely converted;she had seized my hint with a desperate, tremulous clutch.

I invited myself to go and get one of the chairs that stood, at a distance, against the wall (she had given herself no concern as to whether Ishould sit or stand); and while I placed it near her I began, gaily, "Oh, dear madam, what an imagination you have, what an intellectual sweep!

I am a poor devil of a man of letters who lives from day to day.

How can I take palaces by the year? My existence is precarious.

I don't know whether six months hence I shall have bread to put in my mouth.

I have treated myself for once; it has been an immense luxury.

But when it comes to going on--!"

"Are your rooms too dear? If they are you can have more for the same money,"Juliana responded."We can arrange, we can combinare, as they say here.""Well yes, since you ask me, they are too dear," I said.

"Evidently you suppose me richer than I am."She looked at me in her barricaded way."If you write books don't you sell them?""Do you mean don't people buy them? A little--not so much as I could wish.

Writing books, unless one be a great genius--and even then!--is the last road to fortune.I think there is no more money to be made by literature.""Perhaps you don't choose good subjects.What do you write about?"Miss Bordereau inquired.

"About the books of other people.I'm a critic, an historian, in a small way." I wondered what she was coming to.

"And what other people, now?"

"Oh, better ones than myself: the great writers mainly--the great philosophers and poets of the past; those who are dead and gone and can't speak for themselves.""And what do you say about them?"

"I say they sometimes attached themselves to very clever women!"I answered, laughing.I spoke with great deliberation, but as my words fell upon the air they struck me as imprudent.

However, I risked them and I was not sorry, for perhaps after all the old woman would be willing to treat.

It seemed to be tolerably obvious that she knew my secret:

why therefore drag the matter out? But she did not take what Ihad said as a confession; she only asked:

"Do you think it's right to rake up the past?""I don't know that I know what you mean by raking it up;but how can we get at it unless we dig a little?

The present has such a rough way of treading it down.""Oh, I like the past, but I don't like critics," the old woman declared with her fine tranquility.

"Neither do I, but I like their discoveries.""Aren't they mostly lies?"

"The lies are what they sometimes discover," I said, smiling at the quiet impertinence of this."They often lay bare the truth.""The truth is God's, it isn't man's; we had better leave it alone.

Who can judge of it--who can say?"

"We are terribly in the dark, I know," I admitted; "but if we give up trying what becomes of all the fine things? What becomes of the work I just mentioned, that of the great philosophers and poets?

It is all vain words if there is nothing to measure it by.""You talk as if you were a tailor," said Miss Bordereau whimsically;and then she added quickly, in a different manner, "This house is very fine; the proportions are magnificent.Today I wanted to look at this place again.I made them bring me out here.

When your man came, just now, to learn if I would see you, I was on the point of sending for you, to ask if you didn't mean to go on.I wanted to judge what I'm letting you have.

This sala is very grand," she pursued, like an auctioneer, moving a little, as I guessed, her invisible eyes.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典齿部

    明伦汇编人事典齿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童子礼

    童子礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mahatma and the Hare

    The Mahatma and the Hare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魏郑公谏录

    魏郑公谏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 席上腐谈

    席上腐谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 旷世迷途

    旷世迷途

    突如其来的灾变造成的空旷,正义与邪恶突显,温暖与寒冷并存,在人类寥寥无几的末世,你在那里能做些什么?是一条求生之路?还是一场心路的旅程?
  • Harold Pinter Plays 2

    Harold Pinter Plays 2

    The second volume of Harold Pinter's collected work includes The pgsk.com CaretakerIt was with this play that Harold Pinter had his first major success. The obsessive caretaker, Davies, is a classic comic creation, and his uneasy relationship with the enigmatic Aston and Mick a landmark in twentieth-century drama.'The play remains a masterpiece.' Daily Telegraph The Collection This one-act play for television explores the sexual manoeuvres between two couples in the clothing trade. 'Taps the adrenal flow of contemporary guilt and anxiety.' Time The Lover Richard and Sarah conduct themselves with apparent respectability in the mornings, whilst living out a sequence of erotic rituals in the afternoons. 'Beautifully written... the sexiest play I remember seeing on the television.' Sunday Times The volume also includes Night School and The Dwarfs, plus five revue sketches written during the same period.
  • 假面骑士编年册

    假面骑士编年册

    一名假面骑士的忠实粉丝在十刷假面骑士w之时晕了过去,在意识恍惚的时候他看见了一本通体白色其上有金边镶嵌的书。其上写着《假面的十年编年册》他启动了只属于假面的旅程——
  • 太上说利益蚕王妙经

    太上说利益蚕王妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 榴花晚照又一春

    榴花晚照又一春

    上一世,虞琬宁被“女子无才便是德”这句话给忽悠瘸了,危机时刻用最蠢的办法去保护最爱的人,落得个血溅宫闱的下场,亦使得深爱她的夫君一夜白头、最终饮鸩而亡。重活一世,她定要读书习武,让自己变得无限强大,誓要将上一世迫害她与夫君的人挖坑埋了还要踩结实了,与夫君共同对敌,真正的携手白头。然而……这剧情咋有点不按剧本走了还?
  • 吾颂

    吾颂

    战火燃尽英雄胆,权谋算尽君臣心。大封永贞十年。殷年幸而被皇帝看重,走向漩涡的中央。他与各路大小狐狸相争。作为将军在战场之上击败各路牛鬼蛇神。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 聪明鬼就是牛(淘气小子好事坏事一火车)

    聪明鬼就是牛(淘气小子好事坏事一火车)

    本套书是一套校园幽默小说,包括《疯狂鬼变淑女》、《胆小鬼也疯狂》、《滑头鬼栽了》、《聪明鬼就是牛》四本书。作家在这四部作品里,以积极向上的心态成功地刻画出周大齐、侯洋、李晓果、巴奇这四个小主人公的形象:他们精力旺盛,活泼好动,有爱心,有强烈的求知欲;他们想助人为乐做好事,却常常把事办砸;他们好心却办了错事,闹出一个个笑话……孩子们读着这样的小说,在捧腹大笑的同时,常常能够从文字中读出自己或同伴成长的影子,产生共鸣。
  • 觉醒之胃

    觉醒之胃

    (开新书了,我的双眼变异了)灵气潮汐,古地崛起,传说中的东西再现。你是人族百年一遇的天骄,天赋惊人。秦真:我吃你修为。你是妖族绝世妖才,横扫同代。秦真:我吃你。……少年秦真,胃部觉醒,靠吃吊打一切天才。“凡是进了胃的,皆是资源。”秦真看着偌大的世界,吞咽着口水。
  • 超维穿梭门

    超维穿梭门

    张玄获得一道可以穿越诸天万界的穿梭门。他在武媚娘传奇世界当地球球长,也在机械公敌世界掠夺人工智能技术;他在古剑奇谭世界修仙问道,也在英雄联盟宇宙吊打巨神;他在流浪地球世界拯救全球人类,也在三体世界学习二向箔制造技术……从此电影,电视剧,小说,动漫,游戏这些世界就有了他的身影,流传着他的传说。