登陆注册
5409500000108

第108章

There had been a drought of unusual severity during the past season in the country between Lupata and Kebrabasa, and it had extended north-east to the Manganja highlands.All the Tette slaves, except a very few household ones, had been driven away by hunger, and were now far off in the woods, and wherever wild fruit, or the prospect of obtaining anything whatever to keep the breath of life in them, was to be found.Their masters were said never to expect to see them again.There have been two years of great hunger at Tette since we have been in the country, and a famine like the present prevailed in 1854, when thousands died of starvation.If men like the Cape farmers owned this country, their energy and enterprise would soon render the crops independent of rain.There being plenty of slope or fall, the land could be easily irrigated from the Zambesi and its tributary streams.A Portuguese colony can never prosper:it is used as a penal settlement, and everything must be done military fashion."What do I care for this country?" said the most enterprising of the Tette merchants, "all I want is to make money as soon possible, and then go to Bombay and enjoy it."All business at Tette was now suspended.Carriers could not be found to take the goods into the interior, and the merchants could barely obtain food for their own families.At Mazaro more rain had fallen, and a tolerable crop followed.The people of Shupanga were collecting and drying different wild fruits, nearly all of which are far from palatable to a European taste.The root of a small creeper called "bise" is dug up and eaten.In appearance it is not unlike the small white sweet potato, and has a little of the flavour of our potato.

It would be very good, if it were only a little larger.From another tuber, called "ulanga," very good starch can be made.A few miles from Shupanga there is an abundance of large game, but the people here, though fond enough of meat, are not a hunting race, and seldom kill any.

The Shire having risen, we steamed off on the 10th of January, 1863, with the "Lady Nyassa" in tow.It was not long before we came upon the ravages of the notorious Mariano.The survivors of a small hamlet, at the foot of Morambala, were in a state of starvation, having lost their food by one of his marauding parties.The women were in the fields collecting insects, roots, wild fruits, and whatever could be eaten, in order to drag on their lives, if possible, till the next crop should be ripe.Two canoes passed us, that had been robbed by Mariano's band of everything they had in them; the owners were gathering palm-nuts for their subsistence.

They wore palm-leaf aprons, as the robbers had stripped them of their clothing and ornaments.Dead bodies floated past us daily, and in the mornings the paddles had to be cleared of corpses, caught by the floats during the night.For scores of miles the entire population of the valley was swept away by this scourge Mariano, who is again, as he was before, the great Portuguese slave-agent.It made the heart ache to see the widespread desolation; the river-banks, once so populous, all silent; the villages burned down, and an oppressive stillness reigning where formerly crowds of eager sellers appeared with the various products of their industry.Here and there might be seen on the bank a small dreary deserted shed, where had sat, day after day, a starving fisherman, until the rising waters drove the fish from their wonted haunts, and left him to die.Tingane had been defeated; his people had been killed, kidnapped, and forced to flee from their villages.There were a few wretched survivors in a village above the Ruo; but the majority of the population was dead.

The sight and smell of dead bodies was everywhere.Many skeletons lay beside the path, where in their weakness they had fallen and expired.Ghastly living forms of boys and girls, with dull dead eyes, were crouching beside some of the huts.A few more miserable days of their terrible hunger, and they would be with the dead.

Oppressed with the shocking scenes around, we visited the Bishop's grave; and though it matters little where a good Christian's ashes rest, yet it was with sadness that we thought over the hopes which had clustered around him, as he left the classic grounds of Cambridge, all now buried in this wild place.How it would have torn his kindly heart to witness the sights we now were forced to see!

In giving vent to the natural feelings of regret, that a man so eminently endowed and learned, as was Bishop Mackenzie, should have been so soon cut off, some have expressed an opinion that it was wrong to use an instrument so valuable MERELY to convert the heathen.

If the attempt is to be made at all, it is "penny wise and pound foolish" to employ any but the very best men, and those who are specially educated for the work.An ordinary clergyman, however well suited for a parish, will not, without special training, make a Missionary; and as to their comparative usefulness, it is like that of the man who builds an hospital, as compared with that of the surgeon who in after years only administers for a time the remedies which the founder had provided in perpetuity.Had the Bishop succeeded in introducing Christianity, his converts might have been few, but they would have formed a continuous roll for all time to come.

The Shire fell two feet, before we reached the shallow crossing where we had formerly such difficulty, and we had now two ships to take up.

同类推荐
  • 郁离子

    郁离子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寻汪道士不遇

    寻汪道士不遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐诗三百首

    唐诗三百首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傅青主女科歌括

    傅青主女科歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河防一览

    河防一览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我叫王老歪

    我叫王老歪

    青年农民王老歪,怀着挣钱娶媳妇的愿望进城,做了一名建筑工。本以为出力挣钱,就像做买卖一手交钱一手交货一样简单,没想到这里面却充满了各种陷阱。大小老板不仅随意克扣、拖欠民工的工钱,还千方百计地加大民工的劳动强度,甚至还利用美色勾引民工。为了自己的权益,为了帮助工友讨回血汗钱,王老歪发挥自己的聪明机智,巧妙地与工头进行周旋。他利用老板妹妹对自己的爱慕,为民工赢得休息的权利,又利用老板对自己的信任,帮助工友讨回全部工钱,维护了自己和工友的利益。然而,面对老板妹妹的爱情,他又束手无策……
  • 一个人也得下厨房

    一个人也得下厨房

    从来没进厨做过饭?恭喜!因为翻开这本书后,你会惊奇地发现,自己被隐藏许久的超强烹饪能力!厨房里的十万个无厘头“为什么”,让你在好奇中成长为你调的料理高手!每一道熟悉的菜,都会给你不同的感受,每一道陌生的菜,保证你看了就会做!
  • 且以优雅过一生:杨绛传

    且以优雅过一生:杨绛传

    这是一本富于人生启示的杨绛传记,温情追思杨绛百年人生的珍藏读本,向杨绛先生致敬!参透杨绛先生的百年人生智慧,做一个明媚从容、淡定优雅的女子。她虽生于乱世,却自始至终怀有一颗与世无争之心。外界给了她颇多赞誉——坚韧、从容、睿智、宁静……但这些于她不过浮华如花,开过即谢,她并不曾为此动容,不曾改变过一分一毫。她始终还是那个如深谷幽兰般的女子,在岁月里温婉如初。
  • 鬼界神后之魔尊爱妻

    鬼界神后之魔尊爱妻

    一个是传说中的呆傻废材,一个是国家覆灭的前朝余孽。一个是鬼君与神界女皇的唯一继承人,一个是千万年前的魔尊大人。且看到底是那傻子配余孽,还是那鬼才配妖孽。两人落魄的相遇成为了搭档,一个为了国恨一个为了家仇……实力弱点没关系男女主互相抱团取暖,携手共创美好未来。只是有一点南宫清一直没想明白,这个看着她笑得越来越奇怪的混蛋还是她的搭档吗?!!!
  • 斐多

    斐多

    本书描绘苏格拉底受死当日,与其门徒就生死、灵魂、智慧、快乐等问题进行讨论,其对西方文化影响之深远,几乎没有另一本著作可以相比。杨绛先生的译文清新可读,充分还原了苏格拉底与其门徒平易家常的对话风格,为中文世界贡献了一部文学价值与哲学价值并重的经典作品。
  • 农门贵女,捡个王爷来种田

    农门贵女,捡个王爷来种田

    “爹爹,村里的人都说咱家种的东西有毒!”头上顶着双髻的男童道。“那就毒死他们!”男童歪了歪脑袋,又道:“可是,他们还说我娘不是人!”“嗯,你娘确实不是人!”某男心中腹诽,那简直是磨人的小妖精!“爹爹,娘亲说要休了你!”某男从太师椅上一跃而起:“她敢!”裙摆晃动间,一个窈窕的身影出现在父子二人跟前,叉着腰道:“你可以来试一试!”某男立刻贴近女子,不着痕迹的揽着她的腰,在她耳边轻轻呢喃:“娘子,咱们回房去试!”女子羞红了脸,嗔着眼前厚颜无耻的男人。--情节虚构,请勿模仿
  • 中国电影的起源

    中国电影的起源

    电影是一种能够将光影关系玩弄得出神入化的现代发明。有人认为,如果要谈电影,就要上溯到我国汉代出现的灯影戏及之后出现的皮影戏。但是,真正有意义的电影,不是发明自中国,而是科技发达的近代欧洲。作为现代科学技术的产物,电影的诞生,确实经历了欧洲国家中许多科学家、发明家,甚至模仿者的漫长的实验过程。他们对运动的光学幻觉进行了科学探索与实验。《中国文化知识读本:中国电影的起源》文字优美生动,语言简明通俗,适合大众阅读。
  • 甜宠燃灯待月明

    甜宠燃灯待月明

    她不顾父母之命选了“心中所爱”,心中所爱却有着“心中挚爱”,她成了阻挡他们的障碍。后来她放弃“心中所爱”,从此只愿自由洒脱,肆意江湖。却怎料,边城战事告急,她被迫再次成婚,只为大将军灵前有人守寡。二十年前,南疆屠城的幸存者,发誓不杀尽南僵士兵,永不回京。一朝失手中毒至深,生死弥留之际,向圣上请求赐婚。只要名满京城却被下堂的弃妇。若生,从此永不相弃。若死,用我半生戎马,保你一生荣华。本文偏向轻松,只希望觉得好看的人心里轻松一些。
  • 帝尊追妻:为爱誓不为魔

    帝尊追妻:为爱誓不为魔

    她堂堂21世界隐世古武家族的小姐,亿万宠爱于一身,却莫名跌下悬崖,来到另外一个世界。想让她死在斗场上?呵,她武器一出,可毁灭整个大陆,到底是谁生谁死……让她做祭品献祭大地之神?这次她不用出手,某位仙气凛然的男子直接灭了大地之神。她不服“你不是嗜血世界的帝尊吗,装什么仙人模样”“为你,我已经毁了嗜血世界”(PS:甜宠文)
  • 能源环境建筑(谷臻小简·AI导读版)

    能源环境建筑(谷臻小简·AI导读版)

    我国的建筑节能工作开始于80 年代初期,种种数据表明建筑节能和新能源利用在我国的推广已经是迫在眉睫。本书带你更深入地了解熟悉的能源与环境。