登陆注册
5409500000054

第54章

On the 9th of July we tried to send Semalembue a present, but the people here refused to incur the responsibility of carrying it.We, who have the art of writing, cannot realize the danger one incurs of being accused of purloining a portion of goods sent from one person to another, when the carrier cannot prove that he delivered all committed to his charge.Rumours of a foray having been made, either by Makololo or Batoka, as far as the fork of the Kafue, were received here by our men with great indignation, as it looked as if the marauders were shutting up the country, which they had been trying so much to open.Below the junction of the rivers, on a shallow sandbank, lay a large herd of hippopotami, their bodies out of the water, like masses of black rock.Kambadzo's island, called Nyangalule, a name which occurs again at the mouth of the Zambesi, has many choice Motsikiri (Trachelia) trees on it; and four very conspicuous stately palms growing out of a single stem.The Kafue reminds us a little of the Shire, flowing between steep banks, with fertile land on both sides.It is a smaller river, and has less current.Here it seems to come from the west.The headman of the village, near which we encamped, brought a present of meal, fowls, and sweet potatoes.They have both the red and white varieties of this potato.We have, on several occasions during this journey, felt the want of vegetables, in a disagreeable craving which our diet of meat and native meal could not satisfy.It became worse and worse till we got a meal of potatoes, which allayed it at once.A great scarcity of vegetables prevails in these parts of Africa.The natives collect several kinds of wild plants in the woods, which they use no doubt for the purpose of driving off cravings similar to those we experienced.

Owing to the strength of the wind, and the cranky state of the canoes, it was late in the afternoon of the 11th before our party was ferried over the Kafue.After crossing, we were in the Bawe country.

Fishhooks here, of native workmanship, were observed to have barbs like the European hooks:elsewhere the point of the hook is merely bent in towards the shank, to have the same effect in keeping on the fish as the barb.We slept near a village a short distance above the ford.The people here are of Batoka origin, the same as many of our men, and call themselves Batonga (independents), or Balengi, and their language only differs slightly from that of the Bakoa, who live between the two rivers Kafue and Loangwa.The paramount chief of the district lives to the west of this place, and is called Nchomokela--an hereditary title:the family burying-place is on a small hill near this village.The women salute us by clapping their hands and lullilooing as we enter and leave a village, and the men, as they think, respectfully clap their hands on their hips.Immense crops of mapira (holcus sorghum) are raised; one species of it forms a natural bend on the seed-stalk, so that the massive ear hangs down.The grain was heaped up on wooden stages, and so was a variety of other products.The men are skilful hunters, and kill elephants and buffaloes with long heavy spears.We halted a few minutes on the morning of the 12th July, opposite the narrow island of Sikakoa, which has a village on its lower end.We were here told that Moselekatse's chief town is a month's distance from this place.They had heard, moreover, that the English had come to Moselekatse, and told him it was wrong to kill men; and he had replied that he was born to kill people, but would drop the habit; and, since the English came, he had sent out his men, not to kill as of yore, but to collect tribute of cloth and ivory.This report referred to the arrival of the Rev. R. Moffat, of Kuruman, who, we afterwards found, had established a mission.The statement is interesting as showing that, though imperfectly expressed, the purport of the missionaries'

teaching had travelled, in a short time, over 300 miles, and we know not how far the knowledge of the English operations on the coast spread inland.

When abreast of the high wooded island Kalabi we came in contact with one of the game-laws of the country, which has come down from the most ancient times.An old buffalo crossed the path a few yards in front of us; our guide threw his small spear at its hip, and it was going off scarcely hurt, when three rifle balls knocked it over."It is mine," said the guide.He had wounded it first, and the established native game-law is that the animal belongs to the man who first draws blood; the two legs on one side, by the same law, belonged to us for killing it.This beast was very old, blind of one eye, and scabby; the horns, mere stumps, not a foot long, must have atrophied, when by age he lost the strength distinctive of his sex;

Some eighteen or twenty inches of horn could not well be worn down by mere rubbing against the trees.We saw many buffaloes next day, standing quietly amidst a thick thorn-jungle, through which we were passing.They often stood until we were within fifty or a hundred yards of them.

同类推荐
  • 湘山野录

    湘山野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泉州千佛新著诸祖师颂

    泉州千佛新著诸祖师颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 梁太庙乐

    郊庙歌辞 梁太庙乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡射礼

    乡射礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲燕常谈

    闲燕常谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 乡射礼

    乡射礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四月花

    四月花

    那年,三十九岁。三十九岁对一个女人,有些尴尬。照着镜子,常常能看到你头发里隐藏的白发。容颜不像二十岁明亮,沉着的颜色,在不知不觉中向你侵袭。你嫌恶时光,带着畏惧,又怀揣着希望。清晨,微风习习,站在阳光下,你忘记你是三十九还是二十九。你闻到十一二岁时空气中的气味,连同那里的一声啪,或者一声鸟叫。空气是从前的,阳光也是从前的,与几岁时一模一样。你十一岁,上小学,一边走,一边从口袋里掏出小圆镜。你看到镜子里自己的脸,看自己的一只眼睛,又去看另一只眼睛。你不喜欢双眼皮。双眼皮让你想起邻居大娘,束着绑腿带,半大脚,穿一双圆头鞋。
  • 古荒道元纪

    古荒道元纪

    乡间野小子的身份不凡啊,别傻了!曹少兵与世隔绝的生活在茂林深处,不知道亲情的滋味,只有那茂林元兽对他如亲人一般,他不想做什么救世大英雄,只想与自己的亲人不分离,他不想什么寿与天齐,只想与自己那心爱的人儿长相厮守,他不想什么行侠仗义,只想自己的兄弟们安安全全!我为道天尊,就连天道意志都给我开后门,你们这些邪魔外道,再敢对我家园升起歹念,我不介意拔剑,成为在世杀神!
  • 快穿攻略:心之所向

    快穿攻略:心之所向

    后来时间越过越慢,太阳升了又落,小路总是看不见尽头。
  • 最强纵横家

    最强纵横家

    当诸子百家历代先贤都齐聚在一个系统当中,已无需独尊儒术,可任凭百家各自绽放光芒。李暮要做的,便是在这异界大陆成为最强的纵横家,人挡杀人,神挡杀神!纵横捭阖,打造自己的天地!
  • 禁忌转生

    禁忌转生

    异空间入侵,世界意志开始苏醒,无数尘封在历史长河中的神秘力量再次重现世间,人类纷纷被这种力量选中,成为强大的能力者。然而面对异空间背后的力量,这些还远远不够……随着某种更深层次存在的苏醒,本该死去的王良意外的拥有了无限转生能力,在异空间转生十年之后,他成为神级强者返了人类世界。
  • 人类的创举(科学知识大课堂)

    人类的创举(科学知识大课堂)

    为了普及科学知识,探索科学发展的历程,领略科学丰富多彩的趣味,弘扬科学名家的丰功伟绩,学习科学家不懈的创新精神与无私的奉献精神,培养青少年科学、爱科学的浓厚兴趣,并密切结合青少年朋友日常的生活与学习特点,我们组织编写了这套《科学知识大课堂》。作为一套普及科学知识的通俗读物,本书有别于专业的学术论著,侧重于知识性、趣味性、实用性,注重对青少年科技素质的培育、科学兴趣的培养、科学精神的塑造与科学方法的启迪,不求面面俱到,但求言之有物,物有所指,指有所发。
  • 何许清欢

    何许清欢

    一朝醒来,自己院儿跟荒郊野外不说,还落了个最丑庶女的名号?好不容易接受现实,大概是皇上觉得这人实在嫁不出去,一道圣旨,得,给您安排了。苏影帝懵了,这么坑自家儿子?皇上您是亲爹吗?嫁就嫁吧,秉着死活不受气,宁愿被休也不受委屈的心,嫁过去不到半月就把人小媳妇儿给揍了,还是群殴的那种,哎……何止是野心,我预谋了一辈子的念想,从遇见你开始,不共黄土不死心。
  • 灵异怪谈:惊悚之悚

    灵异怪谈:惊悚之悚

    在这座城市里,有这么一种人,他们穿梭与阴阳之间,以猎魔为责,则天下以己任,隐藏在人群中,有的人亲切地称他们为‘猎魔者’“行之与彼岸,末之于阴阳”是他们生存的宗旨,穿梭于阴阳之间,守护着那永恒的七扇门……