登陆注册
5412000000021

第21章

'And if not--perhaps so much the better.I was sent for this morning early.I thought--.' She halted.To say that she had thought a man's death might happen by his own hand if she did not go to him, would never do.'I was obliged to go,' she said.'I had given my word.'

'Why didn't you tell us then, so that the wedding could be put off, without making fools o' us?'

'Because I was afraid you wouldn't let me go, and I had made up my mind to go.'

'To go where?'

She was silent; till she said, 'I will tell Jim all, and why it was;and if he's any friend of mine he'll excuse me.'

'Not Jim--he's no such fool.Jim had put all ready for you, Jim had called at your house, a-dressed up in his new wedding clothes, and a-smiling like the sun; Jim had told the parson, had got the ringers in tow, and the clerk awaiting; and then--you was GONE! Then Jim turned as pale as rendlewood, and busted out, "If she don't marry me to-day," 'a said, "she don't marry me at all! No; let her look elsewhere for a husband.For tew years I've put up with her haughty tricks and her takings," 'a said."I've droudged and I've traipsed, I've bought and I've sold, all wi' an eye to her; I've suffered horseflesh," he says--yes, them was his noble words--"but I'll suffer it no longer.She shall go!" "Jim," says I, "you be a man.If she's alive, I commend 'ee; if she's dead, pity my old age." "She isn't dead," says he; "for I've just heard she was seen walking off across the fields this morning, looking all of a scornful triumph."He turned round and went, and the rest o' the neighbours went; and here be I left to the reproach o't.'

'He was too hasty,' murmured Margery.'For now he's said this Ican't marry him to-morrow, as I might ha' done; and perhaps so much the better.'

'You can be so calm about it, can ye? Be my arrangements nothing, then, that you should break 'em up, and say off hand what wasn't done to-day might ha' been done to-morrow, and such flick-flack? Out o'

my sight! I won't hear any more.I won't speak to 'ee any more.'

'I'll go away, and then you'll be sorry!'

'Very well, go.Sorry--not I.'

He turned and stamped his way into the cheese-room.Margery went upstairs.She too was excited now, and instead of fortifying herself in her bedroom till her father's rage had blown over, as she had often done on lesser occasions, she packed up a bundle of articles, crept down again, and went out of the house.She had a place of refuge in these cases of necessity, and her father knew it, and was less alarmed at seeing her depart than he might otherwise have been.

This place was Rook's Gate, the house of her grandmother, who always took Margery's part when that young woman was particularly in the wrong.

The devious way she pursued, to avoid the vicinity of Mount Lodge, was tedious, and she was already weary.But the cottage was a restful place to arrive at, for she was her own mistress there--her grandmother never coming down stairs--and Edy, the woman who lived with and attended her, being a cipher except in muscle and voice.

The approach was by a straight open road, bordered by thin lank trees, all sloping away from the south-west wind-quarter, and the scene bore a strange resemblance to certain bits of Dutch landscape which have been imprinted on the world's eye by Hobbema and his school.

Having explained to her granny that the wedding was put off; and that she had come to stay, one of Margery's first acts was carefully to pack up the locket and case, her wedding present from the Baron.The conditions of the gift were unfulfilled, and she wished it to go back instantly.Perhaps, in the intricacies of her bosom, there lurked a greater satisfaction with the reason for returning the present than she would have felt just then with a reason for keeping it.

To send the article was difficult.In the evening she wrapped herself up, searched and found a gauze veil that had been used by her grandmother in past years for hiving swarms of bees, buried her face in it, and sallied forth with a palpitating heart till she drew near the tabernacle of her demi-god the Baron.She ventured only to the back-door, where she handed in the parcel addressed to him, and quickly came away.

Now it seems that during the day the Baron had been unable to learn the result of his attempt to return Margery in time for the event he had interrupted.Wishing, for obvious reasons, to avoid direct inquiry by messenger, and being too unwell to go far himself, he could learn no particulars.He was sitting in thought after a lonely dinner when the parcel intimating failure as brought in.The footman, whose curiosity had been excited by the mode of its arrival, peeped through the keyhole after closing the door, to learn what the packet meant.Directly the Baron had opened it he thrust out his feet vehemently from his chair, and began cursing his ruinous conduct in bringing about such a disaster, for the return of the locket denoted not only no wedding that day, but none to-morrow, or at any time.

'I have done that innocent woman a great wrong!' he murmured.

'Deprived her of, perhaps, her only opportunity of becoming mistress of a happy home!'

同类推荐
  • 大般涅槃经论

    大般涅槃经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Pathfinder

    The Pathfinder

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代蒙求

    历代蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拾遗记

    拾遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fortunes of Oliver Horn

    The Fortunes of Oliver Horn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 国民男神的金牌助理

    国民男神的金牌助理

    五年前,宁辰一声不吭的扔下季雅,消失在她的生命里。从此她的人生发生了翻天覆地的改变。五年后,他摇身一变,变成了国民巨星再次出现在她的眼前。“我工作室正好缺一个摄影师,你来吗?”“我觉得我还缺一个生活助理,要不你一并补上吧?”“生……生活助理需要做什么?”“什么都不用做,陪在我身边就行。”
  • 我在异界建基地

    我在异界建基地

    烟火冲天!大地震颤!主战坦克、两栖战车、自行火炮不管是豪门贵族还是武林门派!哪怕仙道和魔道也要在钢铁洪流面前发出颤抖!我是最高指挥官!我叫萧魏唐!系统!再生产二十辆自行火炮!轰平前面的屏障!什么法器神器!不存在的!
  • 娇妻有点狠:帝少,枕边撩

    娇妻有点狠:帝少,枕边撩

    帝都战少被睡了,还是被一个从古代来的女将军!穿越前,武朵被渣男弃,白莲花欺,惨死异乡。穿越后,没有渣男,没有白莲花,没有宅斗,没有争宠。在这里,到处充满了正义、善良、包容、真情、勇敢……在这里,虽然她没有一个亲人,但她收获了友情、爱情。她一步步蜕变成长,他伴她左右,强强联合,共同进退。多年以后,武朵才明白,这世上,敢欺负她而又让她心甘情愿被欺负的只有枕边这个将她宠上天的男人。战昶:小朵儿,来,让本少撩一撩。武朵:滚!
  • 仄韵声律启蒙

    仄韵声律启蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九嫁弃妇借夫上位

    九嫁弃妇借夫上位

    【1v1宠文,男女主身心干净】弃妇算什么?!她这一生嫁了九次。男人算什么?!不过就是她上位的垫脚石。没有修炼根基,没有修炼资源,一个废柴无盐女,且看她如何踏着众男的肩膀,一步一步登上巅峰。到了第九嫁……男人不羁、张狂、野性的脸在她的面前放大。低沉暗哑的声音萦绕在她的耳畔:“女人,还打算再嫁吗?”她回:“已经九次了,九九归一,人生圆满。”男人挑眉,紫色的眸子缱绻着拨乱人心的魅惑,霎那天地万物为之失色。“不打算凑个十全十美?”呃……她心中狂吐槽,话说,几乎都是他怂恿她嫁人的好不好?“你不说话是默认了?”男人不依不饶。“我在想——”“想什么?”“如何堵住你的嘴……”
  • 竹西花事小录

    竹西花事小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 达塔时袋

    达塔时袋

    观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。这个世界是你的也是我的终归是我们的。抛弃一切演化推算之法吧,我们回家。
  • 催眠启示录(爱伦·坡中短篇小说选)

    催眠启示录(爱伦·坡中短篇小说选)

    爱伦.坡关于小说创作的著名理论是“效果论”,即力图在作品中先确立某种效果,具体的创作和思考要围绕这种预期的效果。 这个小说选本《催眠启示录(爱伦.坡中短篇小说选)》,既有侦探类,也有恐怖类、神奇类、心理类、象征类等,能够大致囊括他的总体风格。 《催眠启示录(爱伦.坡中短篇小说选)》收录了《威廉.维尔逊》、《被藏起来的心脏》等文章。