登陆注册
5412800000065

第65章

Having the misfortune to treat of none but common people, is necessarily of a mean and vulgar character I N THAT QUARTER OF L ONDON in which Golden Square is situated, there is a bygone, faded, tumble-down street, with two irregular rows of tall meagre houses, which seem to have stared each other out of countenance, years ago. The very chimneys appear to have grown dismal and melancholy, from having had nothing better to look at than the chimneys over the way. Their tops are battered, and broken, and blackened with smoke; and, here and there, some taller stack than the rest, inclining heavily to one side, and toppling over the roof, seems to mediate taking revenge for half a century's neglect, by crushing the inhabitants of the garrests beneath.

The fowls who peck about the kennels, jerking their bodies hither and thither with a gait which none but town fowls are ever seen to adopt, and which any country cock or hen would be puzzled to understand, are perfectly in keeping with the crazy habitations of their owners. Dingy, ill-plumed, drowsy flutterers, sent, like many of the neighbouring children, to get a livelihood in the streets, they hop, from stone to stone, in forlorn search of some hidden eatable in the mud, and can scarcely raise a crow among them. The only one with anything approaching to a voice, is an aged bantam at the baker's; and even he is hoarse, in consequence of bad living in his last place.

To judge from the size of the houses, they have been, at one time, tenanted by persons of better condition than their present occupants; but they are now let off, by the week, in floors or rooms, and every door has almost as many plates or belf-handles as there are apartments within. The windows are, for the same reason, sufficiently diversified in appearance, being ornamented with every variety of common blind and curtain that can easily be imagined; while every doorway is blocked up, and rendered nearly impassable, by a motley collection of children and porter pots of all sizes, from the baby in arms and the half-pint pot, to the full-grown girl and half-gallon can.

In the parlour of one of these houses, which was perhaps a thought dirtier than any of its neighbours; which exhibited more bell-handles, children, and porter pots, and caught in all its freshness the first gust of the thick black smoke that poured forth, night and day, from a large brewery hard by; hung a bill, announcing that there was yet one room to let within its walls, though on what story the vacant room could be--regard being had to the outward tokens of many lodgers which the whole front displayed, from the mangle in the kitchen window to the flower-pots on the parapet--it would have been beyond the power of a calculating boy to discover.

The common stairs of this mansion were bare and carpetless; but a curious visitor who had to climb his way to the top, might have observed that there were not wanting indications of the progressive poverty of the inmates, although their rooms were shut. Thus, the first-floor lodgers, being flush of furniture, kept an old mahogany table--real mahogany--on the landing-place outside, which was only taken in, when occasion required. On the second story, the spare furniture dwindled down to a couple of old deal chairs, of which one, belonging to the back-room, was shorn of a leg, and bottomless.

The story above, boasted no greater excess than a worm-eaten wash-tub;and the garret landing-place displayed no costlier articles than two crippled pitchers, and some broken blacking-bottles.

It was on this garret landing-place that a hard-featured square-faced man, elderly and shabby, stopped to unlock the door of the front attic, into which, having surmounted the task of turning the rusty key in its still more rusty wards, he walked with the air of legal owner.

This person wore a wig of short, coarse, red hair, which he took off with his hat, and hung upon a nail. Having adopted in its place a dirty cotton nightcap, and groped about in the dark till he found a remnant of candle, he knocked at the partition which divided the two garrets, and inquired, in a loud voice, whether Mr Noggs had a light.

The sounds that came back were stifled by the lath and plaster, and it seemed moreover as though the speaker had uttered them from the interior of a mug or other drinking vessel; but they were in the voice of Newman, and conveyed a reply in the affirmative.

`A nasty night, Mr Noggs!' said the man in the nightcap, stepping in to light his candle.

`Does it rain?' asked Newman.

`Does it?' replied the other pettishly. `I am wet through.'

`It doesn't take much to wet you and me through, Mr Crowl,' said Newman, laying his hand upon the lappel of his threadbare coat.

`Well; and that makes it the more vexatious,' observed Mr Crowl, in the same pettish tone.

Uttering a low querulous growl, the speaker, whose harsh countenance was the very epitome of selfishness, raked the scanty fire nearly out of the grate, and, emptying the glass which Noggs had pushed towards him, inquired where he kept his coals.

Newman Noggs pointed to the bottom of a cupboard, and Mr Crowl, seizing the shovel, threw on half the stock: which Noggs very deliberately took off again, without saying a word.

`You have not turned saving, at this time of day, I hope?' said Crowl.

Newman pointed to the empty glass, as though it were a sufficient refutation of the charge, and briefly said that he was going downstairs to supper.

`To the Kenwigses?' asked Crowl.

Newman nodded assent.

`Think of that now!' said Crowl. `If I didn't--thinking that you were certain not to go, because you said you wouldn't--tell Kenwigs I couldn't come, and make up my mind to spend the evening with you!'

`I was obliged to go,' said Newman. `They would have me.'

`Well; but what's to become of me?' urged the selfish man, who never thought of anybody else. `It's all your fault. I'll tell you what--I'll sit by your fire till you come back again.'

同类推荐
  • Small Catechism

    Small Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老学庵笔记

    老学庵笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 州县须知

    州县须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Reginald in Russia and Other Sketches

    Reginald in Russia and Other Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三洞赞颂灵章

    三洞赞颂灵章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全篮传奇

    全篮传奇

    走出老东家的苏宸重入全篮网游世界,一入“江湖”便化龙,旦夕之间便在新区凤凰城掀起万重浪...在他的带领下,家道中落的向家姐弟、三十九家连锁网咖大老板陈数、上限极高和下限极低的辣条、三旬老汉张超、差点退役的新秀顾诚、球场老流氓陈方元等人以全篮的名义聚在一起,向高高在上的总冠军发起了冲击!------只要你愿意,你就是传奇!---苏宸
  • 爱,注定是个劫

    爱,注定是个劫

    吴晓雪被男友的花言巧语所欺骗,天真地以为能和他永远在一起,当她得知男友即将结婚新娘不是她的时候,她的世界都崩塌了,还出了车祸导致流产。过了许久她才从阴影中走了出来,遇到了一个智障帅哥慕天阳,竟然是前男友的弟弟,还当了他家的保姆……
  • 夏纪时代

    夏纪时代

    随着超级计算机附带的未来宇宙的秘密发现,夏麦这个原本平淡无奇的女生,渐渐卷入了这场末世危机的中心漩涡……
  • 快穿之废掉那些傻白甜

    快穿之废掉那些傻白甜

    陆拾,一个冷血无情的快穿任务者,可是,谁能告诉她,这是怎么了!!乖巧偏执的少年拉住了她的袖角,语气卑微:“别丢下我,求你……”冷傲孤僻的学神第一次低下了矜贵的头:“别走,行吗?”尊贵淡漠的上神红了眼:“小拾,别离开我。”呆板软萌的小丧尸把她揽入怀中:“姐姐,别不要我,我会乖的……”陆拾:……陆拾悄悄踏出一只小jiojio。男人神色瞬间冷了下来,“你还是要走?”……陆拾看了眼瞬间黑化的男人,默默收回了小jiojio。成成成,她不走了还不成吗。能不能别动不动就搞黑化,很吓人的!(1V1甜宠文,千万别被简介劝退,原谅一个不会写简介的作者……)
  • 春风不及严寒暖

    春风不及严寒暖

    她是严家为了卖女求荣而特意找回来的严家二小姐,世人都知道,她是私生女。他是M市人人敬仰的K财团的掌舵人,世人都知道,他不近女色,冷漠绝情。当想悔婚的他遇到了逃婚的她,他突然就改了主意。只是,她不想嫁!她活了20几年还没有谈过几场轰轰烈烈的爱情,还没有看够漂漂亮亮的帅哥,怎么就能这么稀里糊涂的嫁给一面都没见过的男人?!(严寒夫妇1V1双纯,女主小白兔,男主大灰狼。嘘……看大灰狼如何成为小白兔的羊……)
  • 盛宠:第一嫡女

    盛宠:第一嫡女

    一场伏杀,她穿越而来,庵中隐居三年,成长为长生门门主,却偏偏有些不长眼的,敢太岁头上动土。太子退婚?谢谢啊!相府千金使绊子?姐心情好,小惩大戒。什么,看上姐的男人?找死!
  • THE CLASS STRUGGLES IN FRANCE

    THE CLASS STRUGGLES IN FRANCE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 血色残阳

    血色残阳

    江南的陶镇是一个古老的城镇。陶家是这里辉煌几代、富甲一方的大户。这日,陶家喜气洋洋,正准备迎接在外经商的老爷回家过六十大寿。不料,迎回来的却是老爷的无头尸和陶家人从未谋面的老爷在外新娶的五姨太。陶家从此人心惶惶。对于老爷的死,陶家的姨太太们和大少爷又喜又怕。喜的是,治家严苛的老爷死了,平时做的那些违背家规的丑事就不会暴露,终于可以躲过轻则钉刺、重则投井的处罚;怕的是,新来的五姨太似乎知道每个人的秘密,还知道陶家一个关于财宝的秘密。自从五姨太进了陶家,怪事接连发生……就在陶家人互相倾轧、乱成一团之时,死去的陶老爷回来了……
  • 降服薄情CEO

    降服薄情CEO

    “只是个女人而已,远比不上集团的利益,”男人冷酷的声音传出。新婚之后,然后被送给另一个男人,留下一句:我愿你永远不识后悔的滋味。从容离去,接着,再也遍寻不着。三年后,名动全球的商场笑修罗雪倾世出现在男人面前,有着一张和那个女人一模一样的脸,却更多的是冷漠。女人笑的妩媚:“你要做我男人吗?”男人无言以对,女人耸肩,转身离开,嘟囔一句:“你不愿意,那我找别人好了。”