登陆注册
5414500000021

第21章 THE SUICIDE CLUB(21)

"You are difficult to please, Mr. Scuddamore," said he; "but I now offer you your choice of company between the murdered man and the murderer. If your conscience is too nice to accept my aid, say so, and I will immediately leave you. Thenceforward you can deal with your trunk and its belongings as best suits your upright conscience.""I own myself wrong," replied Silas. "I should have remembered how generously you offered to shield me, even before I had convinced you of my innocence, and I continue to listen to your counsels with gratitude.""That is well," returned the Doctor; "and I perceive you are beginning to learn some of the lessons of experience.""At the same time," resumed the New-Englander, "as you confess yourself accustomed o this tragical business, and the people to whom you recommend me are your own former associates and friends, could you not yourself undertake the transport of the box, and rid me at once of its detested presence?""Upon my word," replied the Doctor, "I admire you cordially. If you do not think I have already meddled sufficiently in your concerns, believe me, from my heart I think the contrary. Take or leave my services as I offer them; and trouble me with no more words of gratitude, for I value your consideration even more lightly than I do your intellect. A time will come, if you should be spared to see a number of years in health of mind, when you will think differently of all this, and blush for your to-night's behaviour."So saying, the Doctor arose from his chair, repeated his directions briefly and clearly, and departed from the room without permitting Silas any time to answer.

The next morning Silas presented himself at the hotel, where he was politely received by Colonel Geraldine, and relieved, from that moment, of all immediate alarm about his trunk and its grisly contents. The journey passed over without much incident, although the young man was horrified to overhear the sailors and railway porters complaining among themselves about the unusual weight of the Prince's baggage. Silas travelled in a carriage with the valets, for Prince Florizel chose to be alone with his Master of the Horse. On board the steamer, however, Silas attracted his Highness's attention by the melancholy of his air and attitude as he stood gazing at the pile of baggage; for he was still full of disquietude about the future.

"There is a young man," observed the Prince, "who must have some cause for sorrow.""That," replied Geraldine, "is the American for whom I obtained permission to travel with your suite.""You remind me that I have been remiss in courtesy," said Prince Florizel, and advancing to Silas, he addressed him with the most exquisite condescension in these words:- "I was charmed, young sir, to be able to gratify the desire you made known to me through Colonel Geraldine. Remember, if you please, that I shall be glad at any future time to lay you under a more serious obligation."And he then put some questions as to the political condition of America, which Silas answered with sense and propriety.

"You are still a young man," said the Prince; "but I observe you to be very serious for your years. Perhaps you allow your attention to be too much occupied with grave studies. But, perhaps, on the other hand, I am myself indiscreet and touch upon a painful subject.""I have certainly cause to be the most miserable of men," said Silas; "never has a more innocent person been more dismally abused.""I will not ask you for your confidence," returned Prince Florizel.

"But do not forget that Colonel Geraldine's recommendation is an unfailing passport; and that I am not only willing, but possibly more able than many others, to do you a service."Silas was delighted with the amiability of this great personage;but his mind soon returned upon its gloomy preoccupations; for not even the favour of a Prince to a Republican can discharge a brooding spirit of its cares.

The train arrived at Charing Cross, where the officers of the Revenue respected the baggage of Prince Florizel in the usual manner. The most elegant equipages were in waiting; and Silas was driven, along with the rest, to the Prince's residence. There Colonel Geraldine sought him out, and expressed himself pleased to have been of any service to a friend of the physician's, for whom he professed a great consideration.

"I hope," he added, "that you will find none of your porcelain injured. Special orders were given along the line to deal tenderly with the Prince's effects."And then, directing the servants to place one of the carriages at the young gentleman's disposal, and at once to charge the Saratoga trunk upon the dickey, the Colonel shook hands and excused himself on account of his occupations in the princely household.

Silas now broke the seal of the envelope containing the address, and directed the stately footman to drive him to Box Court, opening off the Strand. It seemed as if the place were not at all unknown to the man, for he looked startled and begged a repetition of the order. It was with a heart full of alarms, that Silas mounted into the luxurious vehicle, and was driven to his destination. The entrance to Box Court was too narrow for the passage of a coach; it was a mere footway between railings, with a post at either end. On one of these posts was seated a man, who at once jumped down and exchanged a friendly sign with the driver, while the footman opened the door and inquired of Silas whether he should take down the Saratoga trunk, and to what number it should be carried.

"If you please," said Silas. "To number three."The footman and the man who had been sitting on the post, even with the aid of Silas himself, had hard work to carry in the trunk; and before it was deposited at the door of the house in question, the young American was horrified to find a score of loiterers looking on. But he knocked with as good a countenance as he could muster up, and presented the other envelope to him who opened.

同类推荐
  • 谢短篇

    谢短篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 述异记

    述异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胡文穆杂著

    胡文穆杂著

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 入众须知

    入众须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盂兰盆经疏

    盂兰盆经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血狼天下

    血狼天下

    我不知道自己,在哪里,一直找寻回家的路,我是一匹来自远方孤独的狼,这是一个未知的世界,人们一直用用机甲在作战,生活,有人形机甲,也有兽性机型,还有更恐怖的进化机甲,这里如梦,我去一直在追梦。。。
  • 尘沧

    尘沧

    蒹葭苍苍,白露为霜。青丝无情,浮世尘沧。…倘若你一生孤独,那便一生孤独!
  • 配角重生记

    配角重生记

    【排比版简介】上辈子,裴娇将女配事业发扬光大,耍的风生又水起,气死自家老太爷,害瘫控妹兄长,最终在主角们HE的时候,一颗天外子弹下,死翘翘;这辈子,裴娇得幸重生,不求花开富贵,不求沾染半点女主光环,只求能在自个儿花骨朵打苞的时候,不再突然基因变异成了一朵打着转儿的黄叶。【语录札记】裴娇(恶毒女配):每个成功的男人身后都有个伟大的女人,诚然,每个善良女主身后都有个恶毒的姐姐。裴艾(善良女主):娇娇,对不起,对不起……我,我真的真的好爱好爱他……你怎么怎么可以这样啊——陈政(牛逼男主):娇娇,我一直视你为妹妹,亲妹妹!我不知道你……对不起。元渊源(炮灰男):裴娇娇,你,你行!【记叙版简介】裴娇这一辈子,名副其实,就是一个响当当的配(Pei)角(Jiao)!不过,好在上天看不惯,主角光芒滴人一来,配角,尤其是恶毒极品女配开始走下坡路:女配一副火辣身材好美貌,可惜男主看上绝色淡定装逼女;女配那是家世门当又户对,可惜男主死心瞅上潜力女主股;女主头上光环亮堂堂,惹了男主还有男配做候补,整个世界亮呀亮堂堂;女配霉运正当头,恼了老爷子,伤了妹控哥,最终一个人奋斗在找死的途中……**【PS】女配有话说:上辈子我打过你,骂过你,甚至阴过你,但是!女主,我已经敬你如鬼神,避如蛇蝎,你还要黏上来做哪般?
  • 夫君说我是妖精:本宫就妖给你看

    夫君说我是妖精:本宫就妖给你看

    曾对她一味的容忍,百依百顺的夫君,在一夜之间对她的家族赶尽杀绝,只剩下一个身负重伤的哥哥。苏沫儿不禁受辱,带着哥哥远离皇宫,怎奈那恶魔夫君怎么甩也甩不脱……她转过身毫不犹豫的扑入他的怀里,既然无法躲藏,她便做一只恶魔手心里的妖精吧……
  • 卢一萍中短篇集:最高处的雪原

    卢一萍中短篇集:最高处的雪原

    本套书为纪实文学大家卢一萍作品,共包含18册,以雪域荒原为背景,既描绘出壮丽广阔的边疆气息,也生动写出不畏艰险的军旅生活。人类与自然的博弈,是渺小与伟大的融合,自然灾害与行军征程的互相映衬,刻画出铮铮铁骨和无私奉献的大无畏精神!分别为《哈巴克达坂》《雷场》《巴娜玛柯》《新兵班》《最高处的雪原》《幽默记》《在喜马拉雅南麓》《铁翼飞旋》《为了爱,达巴并不遥远》《吾甫浪巡逻》《猛虎连长付立志》《一对登上世界屋脊的猪》《蓝色士兵》《七年前那场赛马》《如歌军旅》《白色群山》《光荣牺牲》《荒原情歌》。
  • 这样的青春刚刚好

    这样的青春刚刚好

    这本书将带领读者进入一个与众不同的初中生活,女主角活泼开朗性格直爽她的初中生活将会发生怎样的故事呢?
  • 魔帝专宠:灭世三小姐

    魔帝专宠:灭世三小姐

    作为二十五世纪,某暗杀集团的领头人,白苏苏可谓是身经百战,一边是救死扶伤都金牌神医,一边是杀人不眨眼的王牌杀手。如此厉害的人,却睡觉睡着睡着就穿越了!她是白家三小姐,毫无灵力天生废材,被堂姐欺负,家主和亲人对她不闻不问,双亲成迷,唯一一个对她好的爷爷,也行踪不明,结果最后被迫害致死。几世轮回,白苏苏已经不是那个天生废材了,而是那个无人能敌的王牌杀手。一路上手拿神器,一路火花带闪电。灵丹,灵药,神兽不断货。可是,那个无赖是怎么回事?甩都甩不掉。“偷了我的东西就想跑,嗯?”“我偷了你什么?”“我的心。”(男女主身心干净。)
  • 九洲妖帝

    九洲妖帝

    浩荡九洲,英才辈出,少年唐皓被人陷害堕入万丈深渊,却因祸得福,得到超出常人理解的天赋和功法,从此,九洲大陆之上,出了一个逆天奇才.....
  • 豪门蜜爱:腹黑大神贪财妻

    豪门蜜爱:腹黑大神贪财妻

    “昨天你姑姑打电话说给你物色一个很不错的小伙子,让你今天中午去见见,”“那姑姑有没有告诉人家我只是个办公小文员啊?还是姑姑直接和人家说我是谁家千金小姐,人家是奔着我们家钱来的。”格格漫不经心的说着,其实格格对相亲有些阴影,还记得第一次去相亲,一项准时的格格在约好的咖啡店等了近半个小时终于见到,传说中的相亲者,可是对方张嘴却没有道歉而是问格格为什么还没有走,要不是郝妈妈下死命令一定要见到男方才能走,她也不会在这等那么长时间,而更气人的是那人非常公式化的口气,让一项乐观的格格很是不能接受,也留下了不可磨灭的阴影。
  • 黑龙江与白龙江

    黑龙江与白龙江

    渔村,小山,黑龙江。有生我养我的羽水,还有卧在这里的黑龙