登陆注册
5414500000091

第91章 THE SIRE DE MALETROIT'S DOOR(5)

It was my duty to get you married without delay. Out of pure goodwill, I have tried to find your own gallant for you. And Ibelieve I have succeeded. But before God and all the holy angels, Blanche de Maletroit, if I have not, I care not one jack-straw. So let me recommend you to be polite to our young friend; for upon my word, your next groom may be less appetising."And with that he went out, with the chaplain at his heels; and the arras fell behind the pair.

The girl turned upon Denis with flashing eyes.

"And what, sir," she demanded, "may be the meaning of all this?""God knows," returned Denis gloomily. "I am a prisoner in this house, which seems full of mad people. More I know not; and nothing do I understand.""And pray how came you here?" she asked.

He told her as briefly as he could. "For the rest," he added, "perhaps you will follow my example, and tell me the answer to all these riddles, and what, in God's name, is like to be the end of it."She stood silent for a little, and he could see her lips tremble and her tearless eyes burn with a feverish lustre. Then she pressed her forehead in both hands.

"Alas, how my head aches!" she said wearily - "to say nothing of my poor heart! But it is due to you to know my story, unmaidenly as it must seem. I am called Blanche de Maletroit; I have been without father or mother for - oh! for as long as I can recollect, and indeed I have been most unhappy all my life. Three months ago a young captain began to stand near me every day in church. Icould see that I pleased him; I am much to blame, but I was so glad that any one should love me; and when he passed me a letter, I took it home with me and read it with great pleasure. Since that time he has written many. He was so anxious to speak with me, poor fellow! and kept asking me to leave the door open some evening that we might have two words upon the stair. For he knew how much my uncle trusted me." She gave something like a sob at that, and it was a moment before she could go on. "My uncle is a hard man, but he is very shrewd," she said at last. "He has performed many feats in war, and was a great person at court, and much trusted by Queen Isabeau in old days. How he came to suspect me I cannot tell; but it is hard to keep anything from his knowledge; and this morning, as we came from mass, he took my hand in his, forced it open, and read my little billet, walking by my side all the while. When he had finished, he gave it back to me with great politeness. It contained another request to have the door left open; and this has been the ruin of us all. My uncle kept me strictly in my room until evening, and then ordered me to dress myself as you see me -a hard mockery for a young girl, do you not think so? I suppose, when he could not prevail with me to tell him the young captain's name, he must have laid a trap for him: into which, alas! you have fallen in the anger of God. I looked for much confusion; for how could I tell whether he was willing to take me for his wife on these sharp terms? He might have been trifling with me from the first; or I might have made myself too cheap in his eyes. But truly I had not looked for such a shameful punishment as this! Icould not think that God would let a girl be so disgraced before a young man. And now I have told you all; and I can scarcely hope that you will not despise me."Denis made her a respectful inclination.

"Madam," he said, "you have honoured me by your confidence. It remains for me to prove that I am not unworthy of the honour. Is Messire de Maletroit at hand?""I believe he is writing in the salle without," she answered.

"May I lead you thither, madam?" asked Denis, offering his hand with his most courtly bearing.

She accepted it; and the pair passed out of the chapel, Blanche in a very drooping and shamefast condition, but Denis strutting and ruffling in the consciousness of a mission, and the boyish certainty of accomplishing it with honour.

The Sire de Maletroit rose to meet them with an ironical obeisance.

"Sir," said Denis, with the grandest possible air, "I believe I am to have some say in the matter of this marriage; and let me tell you at once, I will be no party to forcing the inclination of this young lady. Had it been freely offered to me, I should have been proud to accept her hand, for I perceive she is as good as she is beautiful; but as things are, I have now the honour, messire, of refusing."Blanche looked at him with gratitude in her eyes; but the old gentleman only smiled and smiled, until his smile grew positively sickening to Denis.

"I am afraid," he said, "Monsieur de Beaulieu, that you do not perfectly understand the choice I have to offer you. Follow me, Ibeseech you, to this window." And he led the way to one of the large windows which stood open on the night. "You observe," he went on, "there is an iron ring in the upper masonry, and reeved through that, a very efficacious rope. Now, mark my words; if you should find your disinclination to my niece's person insurmountable, I shall have you hanged out of this window before sunrise. I shall only proceed to such an extremity with the greatest regret, you may believe me. For it is not at all your death that I desire, but my niece's establishment in life. At the same time, it must come to that if you prove obstinate. Your family, Monsieur de Beaulieu, is very well in its way; but if you sprang from Charlemagne, you should not refuse the hand of a Maletroit with impunity - not if she had been as common as the Paris road - not if she were as hideous as the gargoyle over my door. Neither my niece nor you, nor my own private feelings, move me at all in this matter. The honour of my house has been compromised; I believe you to be the guilty person; at least you are now in the secret; and you can hardly wonder if I request you to wipe out the stain. If you will not, your blood be on your own head! It will be no great satisfaction to me to have your interesting relics kicking their heels in the breeze below my windows; but half a loaf is better than no bread, and if I cannot cure the dishonour, I shall at least stop the scandal."There was a pause.

同类推荐
  • 对类

    对类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说伅真陀罗所问如来三昧经

    佛说伅真陀罗所问如来三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柏岩感旧诗话

    柏岩感旧诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Pierrette

    Pierrette

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 民抄董宦事实

    民抄董宦事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑总裁别爱我!(全本)
  • 行货商诡闻录

    行货商诡闻录

    我叫黄岩,是个典当行的伙计。做典当这一行无论是老的旧的还是稀罕的,只要值钱是来者不拒的。偶然一次我收到了一件残破的玉器,这件玉器和我失踪多年的父亲有着千丝万缕的联系。同时也让我卷入了一场惊人的漩涡之中!一个延续千年的惊天隐秘,一个诡异的家族诅咒!而这一切的背后竟是一个颠覆一切的弥天谎言……
  • 超神学院之琪伦1

    超神学院之琪伦1

    对不起,麻烦大家了。。。。。。
  • 南极姑娘

    南极姑娘

    一个北极熊和一个南极企鹅在北极相遇了,《南极姑娘》的故事由此娓娓展开。善良乐观的女文青企鹅米娜,跨越地球来到北极旅行,偶遇了对过往无法释怀而独居的北极熊大熊。大熊和米娜从吵吵闹闹的欢喜冤家,到逐渐接受彼此成为好友。一次暴风雪过后,他们意外捡到一只走失的小海豹,两人决定南行把小海豹送回族群栖息地。
  • 诸神黄昏古奥纪

    诸神黄昏古奥纪

    这是神明的世界,这是,所有神的世界!这就是不存在空间概念的—古奥纪!战争与灾难之神—潘多拉的再次复活,令奥林匹斯家族统领的莫斯莉亚再次笼罩在几千年前他在世时的惶恐与不安之中。这一次,他好像要和一位毫不起眼的小孩子共存—转生三世之中最弱的。他的前两世影响了东方历史,可这次…世界诸神联盟又到底是个怎样的存在?为何连宙斯都没有开口说话的份?新介入的东方神秘势力目的为何?为何如此注意这个不起眼的孩子?一切答案,都在本书中展开。对,这是神的世界,这是所有神的世界!这也是神明的最后一个纪元—古·奥·纪!
  • 旧日之桥

    旧日之桥

    亲爱的旧神,你好。因为被你莫名召唤过来,我现在肉体破碎回不去了,听说你还想以我为桥侵吞地球,那真是个大计划,我得和你好好谈谈,收到请回复。爱你的,陆离。一切不可名状都是纸老虎!“我的右手越来越奇怪了,再这样下去,它会变得比旧神还诡异”——陆离日记
  • 岁朝清供

    岁朝清供

    本书收录了汪曾祺百读不厌的代表性的散文,全书分为写四方食事的“五味人间”、写小食小物的“日常滋味”、写文学里的吃食的“食事与文事”、写人间草木的“一枝一叶”四辑。汪曾祺的散文常常从大家不在意的日常琐事入手,随口道来,却揭示出这些日常琐事中真正的美。他的语言之独到,堪称文坛一绝。
  • 灾祸秘典

    灾祸秘典

    灾祸分为人祸和天灾,人祸多数由人引起,在极度的绝望中,人会变成可怕的怪物,而天灾是由于环境,或者复数人祸组成,甚至......
  • 王进喜

    王进喜

    《“红色英雄榜丛书”系列:王进喜》讲述英雄王进喜从儿时成长至成熟起来的一生。作者以朴实无华的笔触为我们展现了英雄王进喜憨厚、率真、直爽的个性。内容详实,语言生动、细腻。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。