登陆注册
5415200000062

第62章

"'I fancied you had,' said the other. 'I met her just now walking with her husband, of all men in the world, and making herself quite agreeable to him.'

"The friend strolled on, and the man sat down on a fallen tree, and lighted a cigar. He smoked and thought, and the cigar burnt out, but he still sat thinking.

"After a while he heard a faint rustling of the branches behind him, and peering between the interlacing leaves that hid him, saw the crouching figure of the woman creeping through the wood.

"His lips were parted to call her name, when she turned her listening head in his direction, and his eyes fell full upon her face. Something about it, he could not have told what, struck him dumb, and the woman crept on.

"Gradually the nebulous thoughts floating through his brain began to solidify into a tangible idea, and the man unconsciously started forward. After walking a few steps he broke into a run, for the idea had grown clearer. It continued to grow still clearer and clearer, and the man ran faster and faster, until at last he found himself racing madly towards the lock. As he approached it he looked round for the watchman who ought to have been there, but the man was gone from his post. He shouted, but if any answer was returned, it was drowned by the roar of the rushing water.

"He reached the edge and looked down. Fifteen feet below him was the reality of the dim vision that had come to him a mile back in the woods: the woman's husband swimming round and round like a rat in a pail.

"The river was flowing in and out of the lock at the same rate, so that the level of the water remained constant. The first thing the man did was to close the lower sluices and then open those in the upper gate to their fullest extent. The water began to rise.

"'Can you hold out?' he cried.

"The drowning man turned to him a face already contorted by the agony of exhaustion, and answered with a feeble 'No.'

"He looked around for something to throw to the man. A plank had lain there in the morning, he remembered stumbling over it, and complaining of its having been left there; he cursed himself now for his care.

"A hut used by the navvies to keep their tools in stood about two hundred yards away; perhaps it had been taken there, perhaps there he might even find a rope.

"'Just one minute, old fellow!' he shouted down, 'and I'll be back.'

"But the other did not hear him. The feeble struggles ceased. The face fell back upon the water, the eyes half closed as if with weary indifference. There was no time for him to do more than kick off his riding boots and jump in and clutch the unconscious figure as it sank.

"Down there, in that walled-in trap, he fought a long fight with Death for the life that stood between him and the woman. He was not an expert swimmer, his clothes hampered him, he was already blown with his long race, the burden in his arms dragged him down, the water rose slowly enough to make his torture fit for Dante's hell.

"At first he could not understand why this was so, but in glancing down he saw to his horror that he had not properly closed the lower sluices; in each some eight or ten inches remained open, so that the stream was passing out nearly half as fast as it came in. It would be another five-and-twenty minutes before the water would be high enough for him to grasp the top.

"He noted where the line of wet had reached to, on the smooth stone wall, then looked again after what he thought must be a lapse of ten minutes, and found it had risen half an inch, if that. Once or twice he shouted for help, but the effort taxed severely his already failing breath, and his voice only came back to him in a hundred echoes from his prison walls.

"Inch by inch the line of wet crept up, but the spending of his strength went on more swiftly. It seemed to him as if his inside were being gripped and torn slowly out: his whole body cried out to him to let it sink and lie in rest at the bottom.

"At length his unconscious burden opened its eyes and stared at him stupidly, then closed them again with a sigh; a minute later opened them once more, and looked long and hard at him.

"'Let me go,' he said, 'we shall both drown. You can manage by yourself.'

"He made a feeble effort to release himself, but the other held him.

"'Keep still, you fool!' he hissed; 'you're going to get out of this with me, or I'm going down with you.'

"So the grim struggle went on in silence, till the man, looking up, saw the stone coping just a little way above his head, made one mad leap and caught it with his finger-tips, held on an instant, then fell back with a 'plump' and sank; came up and made another dash, and, helped by the impetus of his rise, caught the coping firmly this time with the whole of his fingers, hung on till his eyes saw the stunted grass, till they were both able to scramble out upon the bank and lie there, their breasts pressed close against the ground, their hands clutching the earth, while the overflowing water swirled softly round them.

"After a while, they raised themselves and looked at one another.

"'Tiring work,' said the other man, with a nod towards the lock.

"'Yes,' answered the husband, 'beastly awkward not being a good swimmer. How did you know I had fallen in? You met my wife, Isuppose?'

"'Yes,' said the other man.

"The husband sat staring at a point in the horizon for some minutes.

'Do you know what I was wondering this morning?' said he.

"'No,' said the other man.

"'Whether I should kill you or not.'

"'They told me,' he continued, after a pause, 'a lot of silly gossip which I was cad enough to believe. I know now it wasn't true, because--well, if it had been, you would not have done what you have done.'

"He rose and came across. 'I beg your pardon,' he said, holding out his hand.

"'I beg yours,' said the other man, rising and taking it; 'do you mind giving me a hand with the sluices?'

"They set to work to put the lock right.

"'How did you manage to fall in?' asked the other man, who was raising one of the lower sluices, without looking round.

同类推荐
  • 掌故演义

    掌故演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大学章句集注

    大学章句集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清三元玉检三元布经

    上清三元玉检三元布经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LADY CHATTERLEY'S LOVER

    LADY CHATTERLEY'S LOVER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经略疏

    维摩经略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿系统:娇妻,请赐教

    快穿系统:娇妻,请赐教

    宿主,发挥你的小宇宙将那个最有型的男人攻陷!”“可……我没有把握,没有信心,我怕……”瑟瑟发抖“去不去?还想不想活命了?”某女高举小白旗,一副生无可恋的样子“这火坑我跳,还不行吗?”可是在营里的欢迎会上,她却……“那个谁……怎么天天训练你,你看看你这一身赘肉?”“乔爷……”唐嘉何其无辜?可怜的小眼神根本就不敢直视他,委屈的盯着自己的小腹,瘪瘪嘴只差没哭出来!“立正,转过身面对墙,敢给我掉眼泪就给我去做俯卧撑100个!”
  • 秋天白桦

    秋天白桦

    儿时,白桦树下,你我第一次相遇……高中之时,作为插班生得你,再续尘缘,“你是谁?”我眼中的冷漠,你心中的悲伤,我忘了你的样子,但小哑巴,我从未忘了你,人狐的爱恋,有何结果?秋天你的名字,白桦我的名字……
  • 问上苍

    问上苍

    当阿荒站在九尊山顶,问天天不语,问地地不应,他意识到首先必须活下去...
  • 天无飞鸟河无鱼

    天无飞鸟河无鱼

    暮春的阳光已有了几分灼热,钱海仁敞开衣衫,挥舞着一根竹鞭,赶着公猪,沿着垂柳成荫的桃花河堤,兴冲冲地往回走,他爹钱包大慢腾腾跟在后面。父子俩一大早出门,走村串户,配种骟猪忙乎半天,在主人家好酒好菜吃了一顿,到现在酒还没全醒。钱海仁想到兜里刚进账的一百多块钱,美滋滋地亮开嗓子唱了起来:一条大河波浪宽,风吹稻花香两岸……嘀嘀嘀,忽然身后传来一阵急促的汽车喇叭声。钱海仁不用回头,就知道是桃花山化工厂厂长钱有真那辆红色桑塔纳。他以前在厂里上过班,几次夜赌不归,被钱有真开除了。钱海仁一见他就来气,就故意装醉,东倒西歪地走着S步。
  • 瞻对:一个两百年的康巴传奇

    瞻对:一个两百年的康巴传奇

    从雍正八年(1730年)开始,到光绪二十二年(1896年),清朝政府七次发兵征讨一个只有县级建制的弹丸之地;民国年间,此地的归属权在川藏双方相互争夺、谈谈打打、打打谈谈中摇摆不定;直至1950年,解放军未经战斗将此地解放……两百多年来,清廷官兵、西部军阀、国民党军队、西藏地方军队乃至英国军队等,都以不同的方式介入这个地方,搅得风生水起这就是瞻对!瞻对地处康巴,康巴人以强悍闻名,而瞻对在康巴人中更以强悍著称。当地人也以此自豪:瞻对就是一块铁疙瘩!本书以瞻对200余年的历史为载体,将一个民风强悍、号称铁疙瘩的部落“融化史”钩沉出来,讲述了一段独特而神秘的藏地传奇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 大国前途

    大国前途

    本书分为“国家前途与国家政治”、“国家前途与全面深化改革”、“国家前途与国家安全”、“国家前途与经济新常态”、“国家前途与社会民生”等5个专题,收入29位专家、学者有关上述问题的文章。
  • 时风过境,安得明月

    时风过境,安得明月

    程安安最大的武器是秦穆时。秦穆时最大的软肋是程安安。当程安安露出甜美的笑。秦穆时一脸不爽:“以后只许对我一个人这么笑。”程安安莫名,随即反应过来:“原来是吃醋了呀……”人人都嫌弃胖子程安安,秦穆时却说:“人人都有不完美,我家安安那叫可爱,你们不懂。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 卡耐基写给年轻人

    卡耐基写给年轻人

    1888年11月24日,卡耐基出生在美国密苏里州的一个贫苦农民家庭。1904年,他高中毕业后就读于密苏里州华伦斯堡州立师范学院。他虽然得到全额奖学金,但由于家境贫困,他还必须参加各种工作以赚取必要的学习费用。这使他养成了一种自卑的心理,因而他想寻求出人头地的捷径。在学校里,具有特殊影响和名望的人,一类是棒球球员,一类是那些靠辩论和演讲获胜的人。他知道自己没有运动员的才华,就决心在演讲比赛上获胜。他花了好几个月的时间练习演讲,但都以一次又一次的失败告终。失败带给他的失望和灰心,甚至使他想到自杀。然而在第二年里,成功之门终于向他敞开。