"He has given up his ship; he possesses a sufficient income, and he has nobody to live with him. I should like to know why he doesn't marry.""The Captain was excessively rude to Me," the widow's younger sister added, on her side. "When we took leave of him in London, I asked if there was any chance of his joining us at Brighton this season. He turned his back on me as if I had mortally offended him; and he made me this extraordinary answer: 'Miss! Ihate the sight of the sea.' The man has been a sailor all his life. What does he mean by saying that he hates the sight of the sea?"These questions were addressed to a third person present--and the person was a man. He was entirely at the mercy of the widow and the widow's sister. The other ladies of the family--who might have taken him under their protection--had gone to an evening concert. He was known to be the Captain's friend, and to be well acquainted with events in the Captain's life. As it happened, he had reasons for hesitating to revive associations connected with those events. But what polite alternative was left to him? He must either inflict disappointment, and, worse still, aggravate curiosity--or he must resign himself to circumstances, and tell the ladies why the Captain would never marry, and why (sailor as he was) he hated the sight of the sea. They were both young women and handsome women--and the person to whom they had appealed (being a man) followed the example of submission to the sex, first set in the garden of Eden. He enlightened the ladies, in the terms that follow:
同类推荐
热门推荐
宠婚撩人:娇妻不下嫁
【新文:重生甜妻:总裁,请矜持!】她遇到的他是一个结婚三年不回家的人。他们的感情就像隔着一个太平洋,林阑月受够了,递上一纸离婚协议书,将他甩了。 ”喂,你干什么,你回家睡你床上。”她无奈又气愤地说道。 “再吵,我就吻你。” “你混蛋。” “唔唔唔……”某人被强吻了。情节一 她望着他对和她长得一模一样的南凝,温柔之至。 不料她已经忘了曾经爱到骨子里的人,却一笑而过。 他狠心的把她推到在满是玻璃渣子的地面上。当他破落,蹲在无人的街口,暗黄的灯光,拉长他的影子,他怪自己,瞎了眼,引狼入室。当他望着远处走来纤细的身影……盛世婚宠:妖孽邪王,接招吧!
裴玥为帝十八载,瞒天过海,无人知晓女子身,斗内臣,杀外戚,集权力,打得敌国落花流水,只待逐鹿中原,问鼎天下。可奈何,偏杀出个帝者师,一眼识破女娇娥之身,一举拿下她的致命点,从此,这斯以下犯上,触龙颜,处处顶撞,无所不用其极。真乃奸臣!”