登陆注册
5418400000011

第11章 DO WE LIE A-BED TOO LATE?(3)

Here comes the thrifty housewife of the poor,to whom the difference of a tenth of a penny in the price of a cabbage is all-important,and the much harassed keeper of the petty pension.There are houses in Brussels where they will feed you,light you,sleep you,wait on you,for two francs a day.Withered old ladies,ancient governesses,who will teach you for forty centimes an hour,gather round these ricketty tables,wolf up the thin soup,grumble at the watery coffee,help themselves with unladylike greediness to the potato pie.It must need careful housewifery to keep these poor creatures on two francs a day and make a profit for yourself.So "Madame,"the much-grumbled-at,who has gone to bed about twelve,rises a little before five,makes her way down with her basket.Thus a few sous may be saved upon the day's economies.

Sometimes it is a mere child who is the little housekeeper.One thinks that perhaps this early training in the art of haggling may not be good for her.Already there is a hard expression in the childish eyes,mean lines about the little mouth.The finer qualities of humanity are expensive luxuries,not to be afforded by the poor.

They overwork their patient dogs,and underfeed them.During the two hours'market the poor beasts,still fastened to their little "chariots,"rest in the open space about the neighbouring Bourse.

They snatch at what you throw them;they do not even thank you with a wag of the tail.Gratitude!Politeness!What mean you?We have not heard of such.We only work.Some of them amid all the din lie sleeping between their shafts.Some are licking one another's sores.

One would they were better treated;alas!their owners,likewise,are overworked and underfed,housed in kennels no better.But if the majority in every society were not overworked and underfed and meanly housed,why,then the minority could not be underworked and overfed and housed luxuriously.But this is talk to which no respectable reader can be expected to listen.

They are one babel of bargaining,these markets.The purchaser selects a cauliflower.Fortunately,cauliflowers have no feelings,or probably it would burst into tears at the expression with which it is regarded.It is impossible that any lady should desire such a cauliflower.Still,out of mere curiosity,she would know the price--that is,if the owner of the cauliflower is not too much ashamed of it to name a price.

The owner of the cauliflower suggests six sous.The thing is too ridiculous for argument.The purchaser breaks into a laugh.

The owner of the cauliflower is stung.She points out the beauties of that cauliflower.Apparently it is the cauliflower out of all her stock she loves the best;a better cauliflower never lived;if there were more cauliflowers in the world like this particular cauliflower things might be different.She gives a sketch of the cauliflower's career,from its youth upwards.Hard enough it will be for her when the hour for parting from it comes.If the other lady has not sufficient knowledge of cauliflowers to appreciate it,will she kindly not paw it about,but put it down and go away,and never let the owner of the cauliflower see her again.

The other lady,more as a friend than as a purchaser,points out the cauliflower's defects.She wishes well to the owner of the cauliflower,and would like to teach her something about her business.A lady who thinks such a cauliflower worth six sous can never hope to succeed as a cauliflower vendor.Has she really taken the trouble to examine the cauliflower for herself,or has love made her blind to its shortcomings?

The owner of the cauliflower is too indignant to reply.She snatches it away,appears to be comforting it,replaces it in the basket.The other lady is grieved at human obstinacy and stupidity in general.

If the owner of the cauliflower had had any sense she would have asked four sous.Eventually business is done at five.

It is the custom everywhere abroad--asking the price of a thing is simply opening conversation.A lady told me that,the first day she began housekeeping in Florence,she handed over to a poulterer for a chicken the price he had demanded--with protestations that he was losing on the transaction,but wanted,for family reasons,apparently,to get rid of the chicken.He stood for half a minute staring at her,and then,being an honest sort of man,threw in a pigeon.

Foreign housekeepers starting business in London appear hurt when our tradesmen decline to accept half-a-crown for articles marked three-and-six.

"Then why mark it only three-and-sixpence?"is the foreign housekeeper's argument.

同类推荐
  • HERACLES

    HERACLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方等大云请雨经

    佛说大方等大云请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝鲜纪事

    朝鲜纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注华严经题法界观门颂引

    注华严经题法界观门颂引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白喉全生集

    白喉全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的108座试炼场

    我的108座试炼场

    战场上,以一敌万。叶安提枪刺击,枪法绝代,击杀百人,长枪崩毁。众人大笑:你没枪了!叶安辩解:我其实是剑客!随手抢一长剑,剑法超凡,击杀百人,长剑断折。众人又笑:剑也断了!叶安辩解:我还是个杀手!断剑做匕首,刺击如虹,又杀百人,匕首碎裂。众人长啸:“匕首也没了!”叶安抛开匕首,摆出拳架:不得不出拳了!拳杀、掌击、刀劈……众人崩溃:你有什么不会的?叶安想了半晌:五指山试炼场、剑湖试炼场、恶灵试炼场……闯了108个地狱试炼场,我还有什么不会的?思索半天,他只能憋屈惭愧:我……大概不会死?众人惊悸而亡。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 花旗袍

    花旗袍

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 婚凉故人来

    婚凉故人来

    小三上门,婆婆刁难,老公出卖,一天之内,我的世界天翻地覆。山穷水尽的时候,前任华丽归来,力挽狂澜将我收下。工作上,我是宋未臣的得力助手,生活上,我是宋未臣的妖娆情人……情节虚构,请勿模仿
  • Once Upon a Crime (The Sisters Grimm #4)

    Once Upon a Crime (The Sisters Grimm #4)

    Fans of fractured fairy tales will be delighted to discover the fantasy, mystery, adventure, and humor in the beloved New York Times bestselling Sisters Grimm series by Michael Buckley, now with new cover art. The nine wildly popular books are favorites around the world. They were among the first books to bring a distinctly girl-power spin to fairy tales—a trend followed by hit television series and movies such as Grimm and Maleficent; the bestselling book series the Land of Stories; and more. Now, books one through six in this smash-hit series appear with new covers, with books seven, eight, and nine available as revised editions soon.
  • 这个农妇不简单

    这个农妇不简单

    姚家倒贴,刚订亲半月的女儿,被退婚了。一穿越来就成了村里的名人,姚茶茶却是不甘心,要出名,怎么样也得名满天下!成名路上不容易。极品亲戚来拦路,姚茶茶来者不拒,斗得极品亲戚见到自己掉头就走。建新房,买良田,开铺子,办作坊,和郡主交朋友,日子倒也还行!昔日未婚夫君找上门,好心施舍自己一个小妾的名分。某人知道后,一改向来的温文尔雅,怒声宣布:“这是我女人,谁敢动!”
  • 琉璃灯之守灯人

    琉璃灯之守灯人

    墨家家主向来活不过二十五岁,因为一幅忆南图,被帝江附身,原本只还有四年的寿命,现在却只还剩两年。得知琉璃灯后,便踏上寻找琉璃灯的路程。上古神兽的现世,消失了一千多年的家族再一次出现,各个家族之间的明争暗斗,又将揭起怎样的风云!一幅画,一盏灯,一个人。画中人,灯中魂,无心人。守灯人,琉璃灯,无魂人。据传每一位家主的身上都继承着五大神兽的血液,背部更是有神兽的图腾,各自身上都怀着不同的本领!烽烟四起,远古传说,神兽觉醒,风云突变!回到战国时期,或许是唯一的出路,或许是没路——
  • 穿越之残王毒妃

    穿越之残王毒妃

    一朝穿越,她变成了丞相府不受宠爱的庶女,不过,不受宠爱又怎么了?即使只是庶女,我也可以在这世界掀起滔天大浪!我要让所有敢于欺我、辱我的人付出代价,我要得到属于我的幸福,终将有一日,我要站在这世界的顶端,供人仰望!他,本是尊贵的三王爷,暗夜帝王,为了减轻皇帝兄长的忌惮,为了不损害兄弟情谊,在战场上坐上了轮椅。这世间,有谁能引起他的注意?他却愿意为了她折腰。想要欺她、辱她,先过了我这关再说,即使我粉身碎骨,也要护了她在这世上一世辉煌。她要这世界,我便捧了这世界献于她又如何?
  • 焚天狂妃

    焚天狂妃

    人人得而诛的魔女被逼落崖,再次睁开眼她成了凤家胆小懦弱的废物六小姐。凤清羽娇媚轻笑曾经欺她辱她之人百倍偿还,她锱铢必较,最擅长伪装。却不想误入魔族禁地,一不小心唤醒了那沉睡几千年的魔尊,顺带调戏了一把,却不想从此招惹了一个大麻烦。“羽儿,本尊守身如玉千万年,你要负责。”凤清羽看着那个外界闻之色变,心狠手辣,冷漠无情的魔尊眨巴着可怜巴巴的眼睛看着她,忍不住扶额长叹,她造的孽……