登陆注册
5420700000011

第11章 To ATTICUS (IN EPIRUS)(2)

In regard to my political position,I have resumed what I thought there would be the utmost difficulty in recovering--my brilliant standing at the bar,my influence in the senate,and a popularity with the loyalists even greater than I desired.In regard,however,to my private property--as to which you are well aware to what an extent it has been crippled,scattered,and plundered--I am in great difficulties,and stand in need,not so much of your means (which Ilook upon as my own),as of your advice for collecting and restoring to a sound state the fragments that remain.For the present,though I believe everything finds its way to you in the letters of your friends,or even by messengers and rumour,yet Iwill write briefly what I think you would like to learn from niy letters above all others.On the 4th of August I started froui Dyrrarhium,the very day on which the law about me was carried.Iarrived at Brundisium on the 5th of August.There my dear Tulhiola met me on what was her own birthday,which happened also to be the name-day of the colony of Brundisium and of the temple of Safety,near your house.This coincidence was noticed and celebrated with warm congratulations by the citizens of Brundisium.On the 8th of August,while still at Brundisium,Ilearnt by a letter from Quintus that the law had been passed at the comitia centuriata with a surprising enthusiasm on the part of all ages and ranks,and with an incredible influx of voters from Italy.Ithen commenced my journey,amidst the compliments of the men of highest consideration at Brundisium,and was met at every point by legates bearing congratulations.My arrival in the neighbourhood of the city was the signal for every soul of every order known to my nomenclator coming out to meet me,except those enemies who could not either dissemble or deny the fact of their being such.On my arrival at the Porta Capena,the steps of the temples were already thronged from top to bottom by the populace;and while their congratulations were displayed by the loudest possible applause,a similar throng and similar applause accompanied me right up to the Capitol,and in the forum and on the Capitol itself there was again a wonderful crowd.Next day,in the senate,that is,the 5th of September,I spoke my thanks to the senators.Two days after that--there having been a very heavy rise in the price of corn,and great crowds having flocked first to the theatre and then to the senate-house,shouting out,at the instigation of Clodius,that the scarcity of corn was my doing--meetings of the senate being held on those days to discuss the corn question,and Pompey being called upon to undertake the management of its supply in the common talk not only of the plebs,but of the aristocrats also,and being himself desirous of the commission,when the people at large called upon me by name to support a decree to that effect,I did so,and gave my vote in a carefully-worded speech.The other consulars,except Messalla and Afranius,having absented themselves on the ground that they could not vote with safety to themselves,a decree of the senate was passed in the sense of my motion,namely,that Pompey should be appealed to to undertake the business,and that a law should be proposed to that effect.This decree of the senate having been publicly read,and the people having,after the senseless and new-fangled custom that now prevails,applauded the mention of my name,I delivered a speech.All the magistrates present,except one praetor and two tribunes,called on me to speak.Next day a full senate,including all the consulars,granted everything that Pompey asked for.Having demanded fifteen legates,he named me first in the list,and said that he should regard me in all things as a second self.The consuls drew up a law by which complete control over the corn-supply for five years throughout the whole world was given to Pompey.A second law is drawn up by Messius,granting him power over all money,and adding a fleet and army,and an imperium in the provinces superior to that of their governors.After that our consular law seems moderate indeed:that of Messius is quite intolerable.Pompey professes to prefer the former;his friends the latter.The consulars led by Favonius murmur:I hold my tongue,the more so that the pontifices have as yet given no answer in regard to my house.If they annul the consecration I shall have a splendid site.The consuls,in accordance with a decree of the senate,will value the cost of the building that stood upon it;but if the pontifices decide otherwise,they will pull down the Clodian building,give out a contract in their own name (for a temple),and value to me the cost of a site and house.So our affairs are "For happy though but ill,for ill not worst."In regard to money matters I am,as you know,much embarrassed.

Besides,there are certain domestic troubles,which I do not intrust to writing.My brother Quintus I love as he deserves for his eminent qualities of loyalty,virtue,and good faith.I am longing to see you,and beg you to hasten your return,resolved not to allow me to be without the benefit of your advice.I am on the threshold,as it were,of a second life.Already certain persons who defended me in my absence begin to nurse a secret grudge at me now that Iam here,and to make no secret of their jealousy.I want you very much.

同类推荐
  • Their Silver Wedding Journey

    Their Silver Wedding Journey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Caesar and Cleopatra

    Caesar and Cleopatra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李司马桥了承高使君

    李司马桥了承高使君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 运甓漫稿

    运甓漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Duke's Children

    The Duke's Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乖,摸摸头

    乖,摸摸头

    真实的故事自有万钧之力.《乖,摸摸头》讲述了12个真实的传奇故事,或许会让你看到那些你永远无法去体会的生活 ,见识那些可能你永远都无法结交的人.《乖,摸摸头》一书记录了大冰十余年的江湖游历,以及他和他朋友们的爱与温暖的传奇故事。这些故事与风花雪月无关,与鸡汤小清新无关,有的是无畏的奋斗和孤身的寻找,有的是疯狂的爱情和极致的浪漫……12个故事,12种善意,如点点星光与烛火,给所有心怀希望的人们以温暖和光芒。 请相信,这个世界上真的有人在过着你想要的生活。忽晴忽雨的江湖,祝你有梦为马,随处可栖。
  • 赣水童谣:60年代我的49个瞬间

    赣水童谣:60年代我的49个瞬间

    本文主要内容为:赣风拂面、小镇余韵、童谣已远、远去的桃林、在世界还很小的时候等内容。
  • 仙上被狼叼走啦

    仙上被狼叼走啦

    从前,有一个仙上:“我倾慕凡间一女子。此后,怕是再无入眼之人。”果不其然,此后,有一入眼之狼…也是从前,有一只雪狼:“狼家仰慕天上一仙上,可是,狼家就是太矜持了。”又果不其然,该仙上被直接叼走……此后的此后,六界传闻:#绝界无双守身如玉冰清玉洁冷艳毒舌,咳咳,冷漠的仙上被叼到狼窝#
  • 邪王霸宠:废材小姐要逆袭

    邪王霸宠:废材小姐要逆袭

    (本书完结。新书:喵妃倾城:殿下宠妻忙)她是孤独游走在都市的天才少女,一夕穿越,成了人人唾弃的草包花痴女,本是天之骄女,再次崛起,绽放一世芳华,只为兑现那梦中的承诺,可是谁能告诉她,为什么粉嫩可爱的小包子会变成邪肆妖孽男?邪魅男子:偷了我的心,还想跑?妖娆小美女:你是哪一个,伦家认识你吗?
  • 子不语(古典文库)

    子不语(古典文库)

    本书又名《新齐谐》,是一部笔记小说集,也是一部作者刻意为之的志怪集。本书版本较多,有乾隆五十三年随园自刻本、嘉庆二十年美德堂刻本、民国三年上海锦江书局石印本等。此次整理,以随园自刻本为底本,校以他本,改正了若干错讹。为普及本故,不出校记。又考虑到本书的读者群,故删去若干篇目,仅保留篇题。
  • 师叔,我劝你从良

    师叔,我劝你从良

    震惊!修真界高岭之花被吃干抹净,是恶意炒作还是蓄谋已久?某女:以我的身份,还需要炒作?至于蓄谋已久,更是不可能,最多算日久生情。某高岭之花:嗯,日,就生情。某女诧异:师叔你学坏了。某高岭之花:近朱者赤,近墨者黑,近妖者自然坏了。
  • 凰谋天后

    凰谋天后

    她和他经历了三生三世情缘,经历磨难,最终有情人终成眷属!
  • 呆子陛下,万福金安

    呆子陛下,万福金安

    楼之画从未想过,有一日会因一次踩踏事件而命陷黄泉,待蒙胧清醒,她却早已魂穿异世,在这陌生的朝代经历着从不敢想象的曲折,一次偶然的救治,沾染上了弃不了的爱恨情仇,终有一日,硝烟已过,鸦雀横飞,她站在经历过大战洗涤的战场上,朱红锦衣随烟飘扬,飞散在空气里,清冷的眼眸望着四处残骸,江山秀丽早已落满离殇,遥想那年,你我年少,今岁却难两相全,只道朝拾蹉跎,旖旎不在,霞光映出云雾,乍泄出希望,薄唇轻启道“呆子,在叫一声娘子,可好。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 快穿之幻想实现

    快穿之幻想实现

    有句话说,会咬人的狗不叫,俗称腹黑。无泪便是如此一个人。某王子:你何止腹黑啊!还心黑!本来是个养成,结果女主成长太快,只能回到娘胎重头再来了。(有没有男主不好说,看作者心情和情节发展。但是按照没有写的,因为作者本人也不太喜欢腻腻歪歪。喜欢女强女强女强!)
  • 忍界末法时代

    忍界末法时代

    野小北也曾经想过,如果他穿越到忍者世界要干什么?如果穿越到一二三战,就要在战场上驰骋风云,如果穿越到鸣佐时期就和鸣人一同历险,去弥补那些看火影时的遗憾。然而造化弄人,野小北直接穿越到了1000年后的忍者世界。千年前的历史已经尘埃落定,千年后的世界又似乎隐藏着什么重大的阴谋,千年前的一切似乎与现在有着千丝万缕的联系。然而往者不可谏,来者犹可追,一千年太久,只争朝夕!看没有系统的主角如何在曾经挂壁横飞的忍界开创属于自己的时代!一个还没什么人的粉丝群:321239393