登陆注册
5420800000140

第140章 19th September,1838(1)

To the Rev.A.Brandram (ENDORSED:recd.Sept.28,1838)MADRID,19SEPR.1838,No.16CALLE SANTIAGO.

REVD.AND DEAR SIR,-I write this to inform you that for the last ten days I have been confined to my bed by a fever.I am now better,and hope in a few days to be able to proceed to Saragossa,which is the only road open.

I bore up against my illness as long as I could,but it became too powerful for me.By good fortune I obtained a decent physician,a Dr.Hacayo,who had studied medicine in England,and aided by him and the strength of my constitution I got the better of my attack,which however was a dreadfully severe one.

I hope my next letter will be from Bordeaux.I cannot write more at present,for I am very feeble.

I remain,Revd.and dear Sir,truly yours,G.BORROW.

Account of Proceedings in the Peninsula GENTLEMEN OF THE COMMITTEE OF THE BRITISH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY-I beg leave to call your attention to the following statements.

They relate to my proceedings during the period which embraces my second sojourn in Spain -to my labours in a literary point of view -to my travels in a very remarkable country,the motive in which they originated and the result to which they led -to my success in the distribution of the Scripture,and to the opposition and encouragement which I have experienced.As my chief objects are brevity and distinctness I shall at once enter upon my subject,abstaining from reflections of every kind,which in most cases only tend to embarrass,being anxious to communicate facts alone,with most of which,it is true,you are already tolerably well acquainted,but upon all and every of which I am eager to be carefully and categorically questioned.It is neither my wish nor my interest to conceal one particular of what I have been doing.

And with these few prefatory observations I commence.

In the first place,my literary labours.Having on my former visit to Spain obtained from the then Prime Minister Isturitz and his Cabinet permission and encouragement for the undertaking,Ipublished on my return an edition of the New Testament at Madrid,a copy of which I now present to you for the first time.This work,executed at the office of Borrego,the most fashionable printer at Madrid,who had been recommended to me by Isturitz himself and most particularly by my excellent friend Mr.O'Shea,is a publication which I conceive no member of the Committee will consider as calculated to cast discredit on the Bible Society,it being printed on excellent English paper and well bound,but principally and above all from the fact of its exhibiting scarcely one typographical error,every proof having been read thrice by myself and once or more times by the first scholar in Spain.

I subsequently published the Gospel of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages.With respect to the first,I beg leave to observe that no work printed in Spain ever caused so great and so general a sensation,not so much amongst the Gypsies,that peculiar people,for whom it was intended,as amongst the Spaniards themselves,who,though they look upon the Roma with some degree of contempt as a low and thievish race of outcasts,nevertheless take a strange interest in all that concerns them,it having been from time immemorial their practice,more especially of the dissolute young nobility,to cultivate the acquaintance of the Gitanos as they are popularly called,probably attracted by the wild wit of the latter and the lascivious dances of the females.The apparition therefore of the Gospel of Saint Luke at Madrid in the peculiar jargon of these people was hailed as a strange novelty and almost as a wonder,and I believe was particularly instrumental in bruiting the name of the Bible Society far and wide through Spain,and in creating a feeling far from inimical towards it and its proceedings.I will here take the liberty to relate an anecdote illustrative of the estimation in which this little work was held at Madrid.The Committee are already aware that a seizure was made of many copies of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages,in the establishment at which they were exposed for sale,which copies were deposited in the office of the Civil Governor.Shortly before my departure a royal edict was published,authorising all the public libraries to provide themselves with copies of the said works on account of their philological merit;whereupon,on application being made to the office,it was discovered that the copies of the Gospel in Basque were safe and forthcoming,whilst every one of the sequestered copies of the Gitano Gospel had been plundered by hands unknown.The consequence was that I was myself applied to by then agents of the public libraries of Valencia and other places,who paid me the price of the copies which they received,assuring me at the same time that they were authorised to purchase them at whatever price which might be demanded.

Respecting the Gospel in Basque I have less to say.It was originally translated into the dialect of Guipuscoa by Dr.Oteiza,and subsequently received corrections and alterations from myself.

It can scarcely be said to have been published,it having been prohibited and copies of it seized on the second day of its appearance.But it is in my power to state that it is anxiously expected in the Basque provinces,where books in the aboriginal tongue are both scarce and dear,and that several applications have been made at San Sebastian and in other towns where Basque is the predominating language.

同类推荐
  • 入浮石山

    入浮石山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君道

    君道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄靖先生遗集

    庄靖先生遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精忠旗

    精忠旗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Sign of the Four

    The Sign of the Four

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人类往事之猩球大战

    人类往事之猩球大战

    一场诡异的太空灾难使主角萧羽智等同胞穿越到了一个异星球:古星。古星是个猿统治人的世界,人类的尊严和生命被猿族无情践踏,人类面临灭种的危机。为避免猿族将来为祸地球,萧羽智等人率领本地人类对猿族帝国展开坚决反击,并逐步赢得胜利。可萧羽智不知道的是,古星的战争不过是开始,人类和猿族的战争将会成为波及整个银河的种族存亡大战。文明与野蛮的较量,开始!
  • 中国豆腐

    中国豆腐

    林海音讲述食物最本真的味道。有中国人的地方就有豆腐,做菜配汤,配荤配素,无不适宜;苦辣酸甜,随心所欲。这是一本综合介绍豆腐的书,除了简单的豆腐菜单外,还包括有关豆腐的散文、考据、谚语、诗歌、传说、专访等,作者更包括中、日、韩、美、德各国人。作家们挖空心思写出他们心中的豆腐,使本书不但有菜单的实用,更具文学意义,是一本有思想、有情感的“中国豆腐”。
  • 曾经的爱情

    曾经的爱情

    这是一年当中的最后一天——除夕之夜。四周噼噼啪啪地炸响着爆竹,千万盏彩灯渲染着传统春节的喜庆气氛。年末岁首,人人都有一番回顾,一腔感慨。既缅怀已逝的时光,又对未来的日子充满了美好的憧憬。但岁月交替,季节轮回,许多事情都可以从头再来,惟独时光不可倒流,往事不再。年夜饭,已名存实亡。叶国庆出车未归。不知是事情原本如此凑巧,还是他有意为之。尽管他已打过电话说尽可能赶在午夜之前回家,但那种通过电线传递过来的声音,使温碧云更感到虚假与凄清。
  • 我在异界当宗主

    我在异界当宗主

    你宰杀一条咸鱼,获得经验值1点!你屠宰一头家猪,获得经验值5点!你焚毁一株灵药,获得经验值10点!你杀死一只灵兽,获得经验值1000点!你诛杀了一个修灵者,获得经验值2333点!你轰爆了一座护山大阵,获得经验值6666点!我控制不住自己的经验值啦!————————秦风带着游戏机穿越到异界。竟成了修灵宗门的宗主!他发现,在游戏里提升等级,现实中的修为也会相应提升!随着等级的提升,秦风悲催的发现,游戏里给出的任务难度也越发变态。不行,我可是要成为压级大佬的男人!作为一个资深游戏宅,秦风该如何在这个满是恶意的世界里,一命通关?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 墙头马上

    墙头马上

    妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。那年垂杨柳下,郎君长身玉立,衣袂飘飘,李千金情根从此深种。那年月下花间,你侬我侬情意绵绵,怪只怪父母棒打鸳鸯。那年城外花园,恩爱夫妻盼白头,无奈秘密泄露,爱情几经考验。如今你虽功名在身,我亦不愿跟随,若是没有爱情,宁可孤独终老,绝不将就。
  • 拙轩词话

    拙轩词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喻锦呈祥CP手册

    喻锦呈祥CP手册

    【已完结,可放心。番外持续更新ing】【本书有一只可盐可甜的小黎,还有一只喜欢吃醋又细心满分的喻总,欢迎食用!】号称锦鲤小公举的纨绔大小姐,某天闲来无事发了个配音之后,被人忽悠地进入了娱乐圈这么一块风水宝地。从此走上了一条欧气满满的“不归路”大小姐的身份有不少,可惜就是喜欢藏着掖着,一个又一个的马甲,让喻总有些无奈,让粉丝表示我可以。当一切的尘埃终将落定,究竟是哪个身份让喻总着迷。医生,配音演员,作家,还是……喻总:“兜兜转转都是你,只要是你,不管是哪个你,我都喜欢。”“你去那战场,我在家守候你归来。”“说是君子远庖厨,可我愿意去洗手作羹汤,你说过,我的饭最好吃的。”“早点睡觉,别熬夜,你是医生,保护好自己。”“我永远不会放手,我相信你是对的。”“么么哒,你教我的。”小黎:“我觉得我好花心。为什么?因为你的每个样子我都好喜欢。”“我不会放开你的手,我会努力地去追上你的步伐。”“你教我长大,我陪你长大。”[青梅竹马撒糖向,入坑不亏。结局进行ing,不弃坑。还有一只可撩的作家媣~(?>ω<*?)]
  • 鱼向反方向游

    鱼向反方向游

    个人品牌就是“反方向游”! 本书的诸多案例表明,不管是明星、CEO,还是“草根”阶层、职场人士,个人品牌变得越发重要。现在,在“世界是平的”环境下,打造个人品牌更意味着如何使自己与众不同。
  • 拾荒人的梦想

    拾荒人的梦想

    本书主要内容包括:《拾荒人的梦想》、《军礼》、《逆向思维的人》、《编外女兵》、《留言条》、《我有房子了》、《羊与狼的故事》、《苍鹰之死》、《谁不愿做只飞翔的鸟》等。