登陆注册
5420800000035

第35章 12th August,1835(4)

Of this singular phenomenon at Moscow the female Gypsies are the principal cause,having from time immemorial cultivated their vocal powers to such an extent that,although in the heart of a country in which the vocal art has arrived at greater perfection than in any other part of the world,the principal Gypsy choirs in Moscow are allowed by the general voice of the public to be unrivalled and to bear away the palm from all competitors.It is a fact notorious in Russia that the celebrated Catalani was so filled with admiration for the powers of voice displayed by one of the Gypsy songsters,who,after the former had sung before a splendid audience at Moscow,stepped forward and with an astonishing burst of melody ravished every ear,that she tore from her own shoulders a shawl of immense value which had been presented to her by the Pope,and embracing the Gypsy compelled her to accept it,saying that it had been originally intended for the matchless singer which she now discovered was not herself.The sums obtained by these performers are very large,enabling them to live in luxury of every description and to maintain their husbands in a princely way.Many of them are married to Russian gentlemen;and every one who has resided for any length of time in Russia cannot but be aware that the lovely,talented,and domesticated wife of Count Alexander Tolstoi is by birth a Gypsy,and was formerly one of the ornaments of a Rommany choir at Moscow as she is now one of the principal ornaments of the marriage state and of illustrious life.It is not,however,to be supposed that all the female Gypsies in Moscow are of this high,talented,and respectable order;amongst them there are a great number of low,vulgar,and profligate females who sing in taverns,or at the various gardens in the neighbourhood,and whose husbands and male connections subsist by horse-jobbing and such kinds of low traffic.The principal place of resort of this class is Marina Rotche,lying about two VERSES from Moscow,and thither I drove,attended by a VALET-DE-PLACE.Upon my arriving there the Gypsies swarmed out from their tents and from the little TRACTEER or tavern,and surrounded me.Standing on the seat of the CALECHE,I addressed them in a loud voice in the dialect of the English Gypsies,with which I have some slight acquaintance.A scream of wonder instantly arose,and welcomes and greetings were poured forth in torrents of musical Rommany,amongst which,however,the most pronounced cry was:AH KAK MI TOUTEKARMUMA -'Oh,how we love you,'for at first they supposed me to be one of their brothers,who,they said,were wandering about in Turkey,China,and other parts,and that I had come over the great PAWNEE,or water,to visit them.Their countenances exactly resembled those of their race in England and Spain,brown,and for the most part beautiful,their eyes fiery and wildly intelligent,their hair coal-black and somewhat coarse.I asked them numerous questions,especially as to their religion and original country.

They said that they believed in 'Devil,'which,singularly enough,in their language signifies God,and that they were afraid of the evil spirit,or 'Bengel';that their fathers came from Rommany land,but where that land lay they knew not.They sang many songs both in the Russian and Rommany languages;the former were modern popular pieces which are in vogue on the stage,but the latter were evidently very ancient,being composed in a metre or cadence to which there is nothing analogous in Russian prosody,and exhibiting an internal character which was anything but European or modern.Ivisited this place several times during my sojourn at Moscow,and spoke to them upon their sinful manner of living,upon the advent and suffering of Christ Jesus,and expressed,upon my taking a final leave of them,a hope that they would be in a short period furnished with the word of eternal life in their own language,which they seemed to value and esteem much higher than the Russian.

They invariably listened with much attention;and during the whole time I was amongst them exhibited little in speech or conduct which was objectionable.

I returned to Petersburg,and shortly afterwards,the business which had brought me to Russia being successfully terminated,Iquitted that country,and am compelled to acknowledge,with regret.

I went thither prejudiced against the country,the government,and the people;the first is much more agreeable than is generally supposed;the second is seemingly the best adapted for so vast an empire;and the third,even the lowest classes,are in general kind,hospitable,and benevolent.True it is that they have many vices,and their minds are overshadowed by the gloomy clouds of Grecian superstition,but the efforts of many excellent and pious persons amongst the English at St.Petersburg are directed to unveiling to them the cheering splendour of the lamp of the Gospel;and it is the sincere prayer of the humble individual who now addresses you that the difficulties which at present much obstruct their efforts may be speedily removed,and that from the boundless champains of Russia may soon resound the Jubilee hymn of millions,who having long groped their way in the darkness of the shadow of death,are at once blessed with light,and with joyful hearts acknowledge the immensity of the blessing.

GEORGE BORROW.

同类推荐
  • 佛说妙色王因缘经

    佛说妙色王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观所缘论释

    观所缘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存余堂诗话

    存余堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弊魔试目连经

    弊魔试目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送陵州路使君赴任

    送陵州路使君赴任

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我大概是个假魔王

    我大概是个假魔王

    当玄幻世界、魔幻世界、科幻世界,三种风格融入一片大陆时……所以这画风该歪到哪儿去?
  • 天才宝宝甜心妈

    天才宝宝甜心妈

    "七年后,她带着宝宝回来“孩子给我,价格你随便开!”“春天只播了下种子,到了秋天你就想收获一个儿子,呵,男人,你是不是想得太简单了!”“你想让我叫你爹地,那么你就要拿出本事来追我妈咪,我妈咪喜欢的男人,才会是我的爹地!否则,一切免谈!”"--情节虚构,请勿模仿
  • 智慧易拉罐

    智慧易拉罐

    本书分成情感的智慧、生活的艺术、成功的智慧、创意人生等几部分,每部分都收入了大量的故事,这些故事内容丰富,故事后都有简洁明了的总结,使人读后获得莫大的启示。当你一次次以最优雅的方式,打开每一个贮存有智慧精灵的易拉罐时,你就聆听到了智慧的声音,你就开启了智慧的人生,它抵达你的心灵,滋养你的心灵。
  • 豪门契约小妻

    豪门契约小妻

    温暖的阳光,熙熙攘攘的街头,在这个繁华的都市,每个人都是匆匆忙忙。为了生存和生活,每天奔波忙碌着,叶洛也是这其中的一个。公司最近接了一个大案子,每天都忙的昏天暗地,工作虽然很累,但是她还是想亲自下厨,为自己爱的人做晚餐。尚奕最近心情很不好,总是说工作很忙,两人已经很久没有好好坐在一起吃顿饭了!伯母的过世对他的打击很大,而她也只能一直在他的身边默默的支持着他。只是看到街头那个……
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 修真从武侠开始

    修真从武侠开始

    别问!问就是无敌。一路碾压,一路横推。一刀斩破三千界,飞剑穿梭九重天。至尊爽文,非喜勿扰。
  • 女尊骊君玉

    女尊骊君玉

    阴是阴,阳是阳,阴阳错位,本荒唐。女尊王朝的女儿,胆识气力竟比男儿强。女儿驰骋沙场保家卫国,男儿相妻教女深锁闺中。好男儿贤良淑德,好女儿封王拜相。这不是逼着一个二十一世纪的女孩子走上女强人之路?现代职场女性已经承担了够多了,有幸穿回古代衣服男人过起米虫生活,还要继续混迹职场,还是腥风血雨中求生存,还是宫廷权谋的夹缝中生存,还是在浑浑噩噩中成就臭名远扬的败家女名声。
  • 寒风过境

    寒风过境

    许佳音,1982年11月出生于沈阳,高中时代开始小说创作,文字偶有刊发。大学就读于大连理工大学计算数学专业。毕业后入伍,服役于沈阳军区司令部装备维护大队,现中尉军衔。这个晚上真是美妙绝伦。王威一见着邱晓春二话没说操起啤酒瓶子就砸了过去。邱晓春这人虽没什么骨气,但他的颅骨毕竟也挺硬,啤酒瓶砸上去嘭的一声爆成碎片。碎片划破邱晓春的头皮,弄得他血流满面,样子很是吓人。说起来专家楼也有些反常,平时点一盘青椒炒蛋都要等上半个小时,今天偏偏上菜出奇地快,战斗开始之前居然连鲍鱼海鲜锅都端上来了。
  • 老干部工作实录

    老干部工作实录

    干部是党和国家的宝贵财富,挖掘利用好这一群体的丰富资源,是做好新形势下老干部工作和关心下一代工作的重要内容,是推动科学发展,促进社会和谐的内在要求,《老干部工作实录》全书主要积累了服务老干部的一些工作方法。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。