登陆注册
5420800000089

第89章 20th July,1837(1)

To the Rev.A.Brandram (ENDORSED:recd.12th August 1837)CORUNNA,20TH JULY [1837].

REVD.AND DEAR SIR,-My last letter was dated from Astorga,and Istated that I was suffering from the relics of the fever which had assailed me at Leon;in a day or two,however,I was sufficiently recovered to mount my horse and proceed on my journey to Lugo.Ishall send a regular account of this journey next post,from which those at home,interested in Bible proceedings in Spain,may gather some idea of this very strange country and people.I arrived safely at Lugo,but much fatigued,for the way thither lay through the wildest mountains and wildernesses.The Lord deigned to favour my humble efforts at Lugo;I brought thither thirty Testaments,all of which were disposed of in one day,the Bishop of the place himself purchasing two copies,whilst several priests and friars,instead of following the example of their brethren at Leon by persecuting the work,spoke well of it,and recommended its perusal.I was much grieved that my stock of these holy books was exhausted,for there was a great demand for them;and had I been able to supply them,quadruple the quantity might have been sold [during]the four days that I remained at Lugo.

Midway between Lugo and Corunna I was near falling into the hands of robbers.Two fellows suddenly confronted me with presented carbines,which they probably intended to discharge into my body,but they took fright at the noise of my servant's horse,who was following a little way behind.This affair occurred at the bridge Castellanos,a spot notorious for robbery and murder,and well adapted for both,for it stands at the bottom of a deep dell surrounded by wild desolate hills.Only a quarter of an hour previous,I had passed three ghastly heads,stuck on poles standing by the wayside;they were those of a captain of banditti [and two of his men],who had been seized and executed about two months before.Their principal haunt was the vicinity of the bridge Ihave already spoken of,and it was their practice to cast the bodies of the murdered into the deep black water which runs rapidly beneath.These three beads will always live in my remembrance,particularly that of the captain,which stood on a higher pole than the other two;the long hair was waving in the wind,and the blackened distorted features were grinning in the sun.The fellows whom I met were themselves of his band.

I have a depot of five hundred Testaments at Corunna,from which it is my intention to supply the principal towns of Galicia.I have as usual published my advertisements,and the work enjoys a tolerable sale -seven or eight copies per day on the average.

Perhaps some will say that these are small matters and not worthy of being mentioned;but let these bethink them that till within a few months the very existence of the Gospel was almost unknown in Spain,and that it must necessarily be a difficult task to induce a people like the Spaniards,who read very little and who in general consider money expended in books of any kind as cast away,to purchase a work like the New Testament,offering them little prospect of amusement,and which,though the basis of all true religion,they have never been told is useful as a guide to salvation.

Let us hope that the present is the dawning of better and more enlightened times,and though little has been accomplished,still it is more than nothing that Testaments are being sold in unhappy benighted Spain,from Madrid to the northernmost part of Galicia,a distance of nearly four hundred miles.

In about a fortnight I shall depart for Santiago,where I intend to pass several days;then retracing my steps to Corunna I shall visit Ferrol,whence I shall perhaps shape my course for Oviedo in the Asturias,either along the seashore or by the mountain route,in which latter case I should have to revisit Lugo.Every part of Galicia abounds with robbers and factious,so that almost all travelling is at an end,and the road to Santiago is so bad that no one is permitted to travel it unless in company with the weekly post,which goes attended by a strong military escort.This gives me some uneasiness,as the stallion I ride is so vicious and furious that it is dangerous to bring him in contact with other horses whom,with the exception of his companion,he invariably attacks,getting me into all manner of scrapes.An old Castilian peasant,whose pony he had maltreated,once said to me,'Sir Cavalier,if you have any love for yourself,get rid of that beast,who is capable of proving the ruin of a kingdom.'But he is a gallant creature who seldom tires,and he has borne me too far to permit me to think of parting with him.

Since my arrival at Corunna I have received advice from my agent at Valladolid that the forty copies which I deposited in his hands have been sold,and that he was anxious for a fresh supply.I have accordingly ordered fifty more to be sent him from Madrid.Since my departure from the capital I have myself disposed of sixty-five,without including those sold at Lugo and other places by means of the advertisements,on which I principally rely,as they speak at all times whether I am present or absent.

同类推荐
  • 皇明诗选

    皇明诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漳州府志选录

    漳州府志选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍

    千手千眼观自在菩萨广大圆满无碍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 目门

    目门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续湘山野录

    续湘山野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Thesmophoriazusae

    The Thesmophoriazusae

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的老婆是偶像

    我的老婆是偶像

    娶个偶像当老婆有很多好处,比如说颜值肯定高,身材必须好,撩汉技能点满……最最重要的是,她肯定还有一大群同样颜值高身材好会撩汉的队友!这是一个无限游戏通关者的故事,请放心阅读。(路人:咦?谁的常字掉了?)
  • 美国的故事1:殖民之地

    美国的故事1:殖民之地

    毕蓝老师留美二十余年,从看到美国到看透美国,以细腻、真诚、幽默的文笔,自2010年起开始在博客上写美国,从“五月花号”开始写起,时至今日,依然持续更新中。网友评价她的美国史“简明而不简单,严谨而不严肃”。如果你想要了解美国到底是怎么一回事,不妨来听毕蓝老师给你讲讲美国的故事……从1587年到1765年,北美最初的13个殖民地是如何形成的?从“五月花号”登陆北美到独立战争打响前夜,美国走过了一段怎样的历程……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 从背包到晶壁系

    从背包到晶壁系

    从一个以太海中的小小空间泡,成长为包容主位面,吞噬地狱和深渊,同化天堂与原野的新生晶壁系。当中的距离,只差一个灵魂。一个名叫黎恩,喜欢种田,爱好美食的异界亡魂。
  • 灵气复苏后的道士

    灵气复苏后的道士

    灵气复苏。异能出,妖魔现,世界发生巨变。作为子水观一脉单传的道士,自然要斩妖除魔。
  • 陆先生情深成疾

    陆先生情深成疾

    首部音乐题材系列,深恋暖爱,希望大家喜欢。她将他拉下了神坛,却在他最幸福的时刻选择离开。旖梦却无痕,破晓之际,似乎以往的幸福都成了假象。离笙:“去参加婚礼吧!”陆霆深:“如果这是你的决定。”陆霆深:是蝉联5年诺贝尔艺术奖的音乐天才,也是医学界令人尊崇权威的音疗大师,更是最为隐秘的陆家掌门候选人,然而,这样一个被誉为国际上最清俊男神却是冷心的,更是无情的,因为他将世界里所有的温情给了一个女人,一个将曾将他送入天堂,却也送入了地狱的女人。相恨时,他为她而来:重逢来的猝不及防,陆霆深是端庄静默的清俊,离笙却是头重脚轻的醉鬼,而他们的叙旧,却在她仅低喃了一句“霆深”后戛然而止。当看到他的行动自如,当看到他身边女人对他的悉心照顾,离笙就知道,她再也没有资格……一场婚礼,只为换会那只手的痊愈。纵使离笙每当看到两人亲密都心痛窒息,可只要他还能回到神坛里的权威,只要他还能继续做那个人人信奉的音疗大师,她就绝不后悔。可是,有一天,她却亲眼看到,他……病入了膏肓。相爱后,他却为她而去。离笙哀求医生要见他最后一面,可陆霆深却将她拒之门外:“从此,我们后会无期。”青春,是爱情的烙印,成疾,却成了他的情深。
  • 不忘流年愿相思

    不忘流年愿相思

    她志向大如天,却被他的一个愿望,坑入这繁华乱世。他本是她惜昔相印的同学,却不料再见到时却变成了这副坑人模样。也罢,当是倒霉催的,可,为何命运会如此殊途,一切都要因为这个坑货。“别想着自由。”“我不。”“那你走吧。”他冷笑一声,她被送入人间地狱。再见面时,又成了最初模样,但她不甘,“小子,这次,我不会走,你也休想逃,老子受的苦要千百倍的还给你。”“你敢。”她笑,“你看我敢不敢。”
  • 别让不懂幽默害了你

    别让不懂幽默害了你

    幽默是人的能力、意志、个性、兴趣的综合体现。幽默是社交的调料,有了幽默,社交可以让人觉得醇香扑鼻,隽永甜美。幽默是引力强大的磁石,有了幽默,个人魅力无形增值,会把一颗颗散乱的心吸入它的磁场,让别人脸上绽开欢乐的笑容。本书用精彩的理论和有趣的故事,展示幽默的力量、揭示幽默的技巧,告诉读者幽默能使批评和反驳被对方接受,幽默能使长篇大论的演讲富有感染力,幽默能使人际关系变得融洽,幽默能使生活充满乐趣,启发读者了解幽默、认识幽默,更好地掌握和使用幽默这门艺术,说幽默话做幽默人,增进沟通,改善人际,促进工作,获得优质高效的人生。
  • 巧夺天工的中国建筑

    巧夺天工的中国建筑

    在五千年的悠久历史中,我国的先人创造了光辉灿烂的建筑文化。中国建筑在世界的东方独树一帜,它和欧洲建筑,伊斯兰建筑并称世界三大建筑体系。“建筑是用石头写成的史书”,中国古建筑通过其自身的艺术形象表达了中华民族的深刻文化内涵,并形成了独具特色的艺术特征。作为中国艺术最杰出的一部分,中国古建筑中的绝大部分,都充满了天人合一的伟大和谐思想,表现了中国古建筑文化所特有的伟岸而俊秀、博大而亲切、神秘而浪漫的特征。《巧夺天工的中国建筑》带你走进中国建筑的殿堂。