登陆注册
5420900000119

第119章 LETTER LXXXIII(2)

An awkward address,ungraceful attitudes and actions,and a certain left-handedness (if I may use that word),loudly proclaim low education and low company;for it is impossible to suppose that a man can have frequented good company,without having catched something,at least,of their air and motions.A new raised man is distinguished in a regiment by his awkwardness;but he must be impenetrably dull,if,in a month or two's time,he cannot perform at least the common manual exercise,and look like a soldier.The very accoutrements of a man of fashion are grievous encumbrances to a vulgar man.He is at a loss what to do with his hat,when it is not upon his head;his cane (if unfortunately he wears one)is at perpetual war with every cup of tea or coffee he drinks;destroys them first,and then accompanies them in their fall.His sword is formidable only to his own legs,which would possibly carry him fast enough out of the way of any sword but his own.His clothes fit him so ill,and constrain him so much,that he seems rather,their prisoner than their proprietor.He presents himself in company like a criminal in a court of justice;his very air condemns him;and people of fashion will no more connect themselves with the one,than people of character will with the other.This repulse drives and sinks him into low company;a gulf from whence no man,after a certain age,ever emerged.

'Les manieres nobles et aisees,la tournure d'un homme de condition,le ton de la bonne compagnie,les graces,le jeune sais quoi,qui plait',are as necessary to adorn and introduce your intrinsic merit and knowledge,as the polish is to the diamond;which,without that polish,would never be worn,whatever it might weigh.Do not imagine that these accomplishments are only useful with women;they are much more so with men.In a public assembly,what an advantage has a graceful speaker,with genteel motions,a handsome figure,and a liberal air,over one who shall speak full as much good sense,but destitute of these ornaments?

In business,how prevalent are the graces,how detrimental is the want of them?By the help of these I have known some men refuse favors less offensively than others granted them.The utility of them in courts and negotiations is inconceivable.You gain the hearts,and consequently the secrets,of nine in ten,that you have to do with,in spite even of their prudence;which will,nine times in ten,be the dupe of their hearts and of their senses.Consider the importance of these things as they deserve,and you will not lose one minute in the pursuit of them.

You are traveling now in a country once so famous both for arts and arms,that (however degenerate at present)it still deserves your attention and reflection.View it therefore with care,compare its former with its present state,and examine into the causes of its rise and its decay.

Consider it classically and politically,and do not run through it,as too many of your young countrymen do,musically,and (to use a ridiculous word)KNICK-KNACKICALLY.No piping nor fiddling,I beseech you;no days lost in poring upon almost imperceptible 'intaglios and cameos':and do not become a virtuoso of small wares.Form a taste of painting,sculpture,and architecture,if you please,by a careful examination of the works of the best ancient and modern artists;those are liberal arts,and a real taste and knowledge of them become a man of fashion very well.

But,beyond certain bounds,the man of taste ends,and the frivolous virtuoso begins.

Your friend Mendes,the good Samaritan,dined with me yesterday.He has more good-nature and generosity than parts.However,I will show him all the civilities that his kindness to you so justly deserves.He tells me that you are taller than I am,which I am very glad of:I desire that you may excel me in everything else too;and,far from repining,I shall rejoice at your superiority.He commends your friend Mr.Stevens extremely;of whom too I have heard so good a character from other people,that I am very glad of your connection with him.It may prove of use to you hereafter.When you meet with such sort of Englishmen abroad,who,either from their parts or their rank,are likely to make a figure at home,I would advise you to cultivate them,and get their favorable testimony of you here,especially those who are to return to England before you.Sir Charles Williams has puffed you (as the mob call it)here extremely.If three or four more people of parts do the same,before you come back,your first appearance in London will be to great advantage.Many people do,and indeed ought,to take things upon trust;many more do,who need not;and few dare dissent from an established opinion.Adieu!

同类推荐
热门推荐
  • 刺马

    刺马

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 52位世界著名将帅生活写真

    52位世界著名将帅生活写真

    《52位世界著名将帅生活写真》选择了二战前后的52位外国将帅,对其爱情、婚姻、家庭、爱好及退休生活进行了客观、真实的记叙,其中有许多令人称奇、感动、捧腹、回味,也有一些令人叹息、同情、生厌、可笑,读来感到回味无穷。将帅是军队的骨干和核心,是构成军事历史的重要组成部分。我们要了解军事历史,就要了解将帅及其个人生活。因为,将帅的个人生活可能成为战争胜负的一个因素,特别是其个人生活状况往往还可能决定将帅能否走向成功的关键。
  • 经典人文:人文思想卷

    经典人文:人文思想卷

    本书是著名作家余秋雨主编的系列读物,书中收录了众多经典的思想、人文、社科文章,有很强的阅读和收藏价值。灵魂和精神的领域有着强大的稳固性。那儿也会云霞飞动,变幻莫测,却夜夜可见深邃的星空。那儿也会花开花落,岁月不驻,却无法改易千古山河。那些北欧好汉,正是看到了这个领域的深邃星空和千古山河,才重新书写人生。
  • 穷在闹市当掌门

    穷在闹市当掌门

    宁夕怎么也没想到,好心一顿饭,结果被一个邋遢老道给坑的去当蜀山掌门。更没想到,这个蜀山派,居然就在繁华都市,而最没想到的是,整个门派就剩下一个老鬼,不但抠门,而且动辄喊打喊杀,咒杀自己。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绝色魔妃之至尊驭兽师

    绝色魔妃之至尊驭兽师

    她,两世为人,皆生活于人间暗黑之地,冷酷无情深入骨髓。一朝重生,成了刁蛮废柴的龙家三小姐,再睁眼时,曾经的花痴狼狈不复存在,取而代之的是冷冽森寒!他,惊才绝艳,俊美无铸,将天下收于掌心,翻手为云覆手为雨,只为让她后顾无忧!玄武双修,驭龙神诀,强者为尊,她势必要踩着背叛者的血肉登上亚大陆的巅峰!
  • 未来智能手表

    未来智能手表

    作为一个只能混个全勤的写手,突然有一天,得到了来自未来的智能手表,从此杨凡找到了奋斗的目标……
  • 我在异界活了三十年

    我在异界活了三十年

    我叫德克士,今年32岁,穿越者,我在异界已经生活了三十年了。
  • 通灵鬼眼

    通灵鬼眼

    一起校园灵异事件的偶然目击,“我”被推上了风口浪尖。死亡的阴影浓罩着整个大学校园,为了拯救无辜的生命,“我”踏上了一条死亡之旅。谁是导演这校园非正常死亡事件的幕后黑手?谁又在窥伺这万古神书《天道酬勤》?失传已久、传说中的阴魂吟、亡魂十三杀,能够对付十万大山里的鬼王和游魂吗?师门恩怨、人鬼奇缘;奇怪的小和尚、苦难的少年,魔窟,阴阳离魂镜……是道高一尺,还是魔高一丈?真正可怕的是妖魔,还是人心?
  • 雷峰塔

    雷峰塔

    《雷峰塔》传奇是一部感人至深的悲剧。本剧以白娘子和许仙的爱情波折为主线,展示了深刻的社会矛盾。剧中的白娘子,完全解脱了妖怪气,是一个多情、勇敢,又坚贞不屈的妇女。她很会安排生活,也富有斗争经验。但她和许宣的爱情生活,却被认为堕入迷途,最后被如来佛祖的信徒——法海镇压在雷峰塔下,许宣也被法海点悟出家。十六年后,白子许士麟中了状元,来西湖祭塔,母子相会,除共同谴责法海这个“青蝇贝锦的野狐禅”,专门“离间人骨肉的奸徒”之外,白氏特别叮嘱儿子说:“但愿你日后夫妻和好,千万不可学你父薄幸!”这完全是现实中的妇女哀怨的控诉,深刻地揭示了以男性为中心的封建宗法制度对妇女的压迫。