登陆注册
5425000000011

第11章 Exeunt SCENE III. The same. Knocking within.(1)

Enter a Porter Porter Here's a knocking indeed! If a man were porter of hell-gate, he should have old turning the key.

Knocking within Knock, knock, knock! Who's there, i' the name of Beelzebub? Here's a farmer, that hanged himself on the expectation of plenty: come in time; have napkins enow about you; here you'll sweat for't.

Knocking within Knock, knock! Who's there, in the other devil's name? Faith, here's an equivocator, that could swear in both the scales against either scale; who committed treason enough for God's sake, yet could not equivocate to heaven: O, come in, equivocator.

Knocking within Knock, knock, knock! Who's there? Faith, here's an English tailor come hither, for stealing out of a French hose: come in, tailor; here you may roast your goose.

Knocking within Knock, knock; never at quiet! What are you? But this place is too cold for hell. I'll devil-porter it no further: I had thought to have let in some of all professions that go the primrose way to the everlasting bonfire.

Knocking within Anon, anon! I pray you, remember the porter.

Opens the gate Enter MACDUFF and LENNOX MACDUFF Was it so late, friend, ere you went to bed, That you do lie so late? Porter 'Faith sir, we were carousing till the second cock: and drink, sir, is a great provoker of three things. MACDUFF What three things does drink especially provoke? Porter Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine. Lechery, sir, it provokes, and unprovokes; it provokes the desire, but it takes away the performance: therefore, much drink may be said to be an equivocator with lechery: it makes him, and it mars him; it sets him on, and it takes him off; it persuades him, and disheartens him; makes him stand to, and not stand to; in conclusion, equivocates him in a sleep, and, giving him the lie, leaves him. MACDUFF I believe drink gave thee the lie last night. Porter That it did, sir, i' the very throat on me: but I requited him for his lie; and, I think, being too strong for him, though he took up my legs sometime, yet I made a shift to cast him. MACDUFF Is thy master stirring?

Enter MACBETH

Our knocking has awaked him; here he comes. LENNOX Good morrow, noble sir. MACBETH Good morrow, both. MACDUFF Is the king stirring, worthy thane? MACBETH Not yet. MACDUFF He did command me to call timely on him:

I have almost slipp'd the hour. MACBETH I'll bring you to him. MACDUFF I know this is a joyful trouble to you;

But yet 'tis one. MACBETH The labour we delight in physics pain.

This is the door. MACDUFF I'll make so bold to call, For 'tis my limited service.

Exit LENNOX Goes the king hence to-day? MACBETH He does: he did appoint so. LENNOX The night has been unruly: where we lay, Our chimneys were blown down; and, as they say, Lamentings heard i' the air; strange screams of death, And prophesying with accents terrible Of dire combustion and confused events New hatch'd to the woeful time: the obscure bird Clamour'd the livelong night: some say, the earth Was feverous and did shake. MACBETH 'Twas a rough night. LENNOX My young remembrance cannot parallel A fellow to it.

Re-enter MACDUFF MACDUFF O horror, horror, horror! Tongue nor heart Cannot conceive nor name thee! MACBETH LENNOX What's the matter. MACDUFF Confusion now hath made his masterpiece!

Most sacrilegious murder hath broke ope The Lord's anointed temple, and stole thence The life o' the building! MACBETH What is 't you say? the life? LENNOX Mean you his majesty? MACDUFF Approach the chamber, and destroy your sight With a new Gorgon: do not bid me speak;

See, and then speak yourselves.

Exeunt MACBETH and LENNOX

同类推荐
  • 集诸经礼忏仪

    集诸经礼忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝无量度人上品妙经注

    太上洞玄灵宝无量度人上品妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偶谭

    偶谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上飞步南斗太微玉经

    太上飞步南斗太微玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说月上女经

    佛说月上女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 师傅徒儿想回家

    师傅徒儿想回家

    一直被师傅宠爱,疼惜,保护着,从来不知情为何物,便想着来人间一趟,寻找真正的爱情,可是经历无数次的失败,才幡然醒悟原来最爱我的是师傅,师傅,徒儿想要回到你的身边,有手写稿,未经本人同意,禁作它用
  • 电竞网游之大神归来请绕道

    电竞网游之大神归来请绕道

    (剧情崩了)全电竞圈都知道“四方神迹”里有四位神,其中最接地气的就属林芊纤“我知道你们都喜欢我但是你们不能窥觊我,人家会害羞的”“我知道这个BOSS很诱人但是你们要是想抢,人家会生气的”其他玩家“快来个人把她拉下神坛!!!”
  • 咸鱼魔王无日常

    咸鱼魔王无日常

    什么叫专业摸鱼魔王啊?(战术后仰)你见过凭借一身强大魔力,为所欲为的魔王,那你见过一个响指便能召唤百八十根战舰主炮的魔王吗?你见过身材庞大,毁灭世界的魔王,那你见过精通机械电脑的魔王吗?退休之后的魔王日常生活是怎么样的呢?答案是:没有日常!(新书《科学家就是能为所欲为》已发布!求素质三连!)
  • 迫嫁为妾:王爷太放肆

    迫嫁为妾:王爷太放肆

    大婚前失贞,连续七夜,她被掳走再被送回,唯一记得便是枕榻之上的缠绵欢爱。未婚先孕,被浸猪笼,她求速死,他尊贵而降,施舍般的收了她为奴为妾世人却不知,那起初的七夜便是他把她变成了女人,便是他给了她一次又一次的羞辱……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 性空臻禅师语录

    性空臻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 无量寿经优波提舍

    无量寿经优波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 习近平讲故事(少年版)

    习近平讲故事(少年版)

    《习近平讲故事》一书,共收入109则故事,分为对内篇和对外篇。对内篇包括廉政、品格、励志、治理等;对外篇侧重于人民友好、国家交往、文化融通、历史情感等。每则故事在引用原文之外,还配有“延伸阅读”,用以丰富故事细节,还原故事语境,让读者更好地体悟故事背后的改革发展之道、大国外交之道、修身为人之道。
  • 绝妃善类:王爷,不可以

    绝妃善类:王爷,不可以

    一朝穿越,她成了沈府痴傻主子。两者相撞,她踹渣男,打渣女,建势力,收小弟无所不能。当扮猪吃老虎的她碰上叱咤风沈的邪王,沈傲雪表示男人这东西太麻烦,她根本没那个心思去惹。“呵,不就是一颗破珠子,至于穷追不舍么?”墨君临步步靠近将人逼到墙角,看着那双忽闪的眸子邪魅勾起她的发丝:“宝贝,欠了本王的债就得还,本王可从不做亏本的生意。”情节虚构,请勿模仿