登陆注册
5425000000029

第29章 Exeunt, marching SCENE III. Dunsinane. A room in t

Enter MACBETH, Doctor, and Attendants MACBETH Bring me no more reports; let them fly all:

Till Birnam wood remove to Dunsinane, I cannot taint with fear. What's the boy Malcolm?

Was he not born of woman? The spirits that know All mortal consequences have pronounced me thus:

'Fear not, Macbeth; no man that's born of woman Shall e'er have power upon thee.' Then fly, false thanes, And mingle with the English epicures:

The mind I sway by and the heart I bear Shall never sag with doubt nor shake with fear.

Enter a Servant The devil damn thee black, thou cream-faced loon!

Where got'st thou that goose look? Servant There is ten thousand-- MACBETH Geese, villain! Servant Soldiers, sir. MACBETH Go prick thy face, and over-red thy fear, Thou lily-liver'd boy. What soldiers, patch?

Death of thy soul! those linen cheeks of thine Are counsellors to fear. What soldiers, whey-face? Servant The English force, so please you. MACBETH Take thy face hence.

Exit Servant Seyton!--I am sick at heart, When I behold--Seyton, I say!--This push Will cheer me ever, or disseat me now.

I have lived long enough: my way of life Is fall'n into the sear, the yellow leaf;

And that which should accompany old age, As honour, love, obedience, troops of friends, I must not look to have; but, in their stead, Curses, not loud but deep, mouth-honour, breath, Which the poor heart would fain deny, and dare not. Seyton!

Enter SEYTON SEYTON What is your gracious pleasure? MACBETH What news more? SEYTON All is confirm'd, my lord, which was reported. MACBETH I'll fight till from my bones my flesh be hack'd.

Give me my armour. SEYTON 'Tis not needed yet. MACBETH I'll put it on.

Send out more horses; skirr the country round;

Hang those that talk of fear. Give me mine armour.

How does your patient, doctor? Doctor Not so sick, my lord, As she is troubled with thick coming fancies, That keep her from her rest. MACBETH Cure her of that.

Canst thou not minister to a mind diseased, Pluck from the memory a rooted sorrow, Raze out the written troubles of the brain And with some sweet oblivious antidote Cleanse the stuff'd bosom of that perilous stuff Which weighs upon the heart? Doctor Therein the patient Must minister to himself. MACBETH Throw physic to the dogs; I'll none of it.

Come, put mine armour on; give me my staff.

Seyton, send out. Doctor, the thanes fly from me.

Come, sir, dispatch. If thou couldst, doctor, cast The water of my land, find her disease, And purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo, That should applaud again.--Pull't off, I say.--

What rhubarb, cyme, or what purgative drug, Would scour these English hence? Hear'st thou of them? Doctor Ay, my good lord; your royal preparation Makes us hear something. MACBETH Bring it after me.

I will not be afraid of death and bane, Till Birnam forest come to Dunsinane. Doctor [Aside] Were I from Dunsinane away and clear, Profit again should hardly draw me here.

同类推荐
  • 香山县乡土志

    香山县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普明禅师牧牛图颂

    普明禅师牧牛图颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大比丘三千威仪

    大比丘三千威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法界宗五祖略记

    法界宗五祖略记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Soul of Nicholas Snyders

    The Soul of Nicholas Snyders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 改写唐朝历史

    改写唐朝历史

    意外穿越到玄宗时代,到了承接唐朝兴衰的转折点,如何拯救大唐,如何让杨玉环不在背负红颜祸水的骂名?如何面对李林甫这样的奸臣?苏某人到了该站出来的时候了。
  • 拉地诺之奇遇

    拉地诺之奇遇

    拉地诺是我写的一部系列小说。第一部拉地诺之奇遇是14名刚刚工作的年轻人,神奇地通过空间裂痕进入到一个神秘的星球。他们将那里残留的科技和设备带回到了地球,并创建太空城。由于与地球上的科技与文明相差甚远,最终他们建造了一座新太空城离开了太阳系,进入茫茫宇宙。
  • 强婚挚爱,南少宠溺娇妻

    强婚挚爱,南少宠溺娇妻

    登记的当天,白梓潼被准老公算计,差点丢了自己最重要的东西。阴差阳错的,苏南救了她。她以为这辈子都不会再见到的男人,却对她一路保驾护航。白梓潼喜欢的,买!欺负白梓潼的,虐!只要她想要的,想做的,苏南都帮她办到。白梓潼以为这就是爱情,可当一切真相浮出水面,她才知道自己是多么的愚蠢和自作多情。她想要离开,却被苏南固定在床上,低声说:“这场游戏里,我要是没有退出,你永远不能说over!”“凭什么?”白梓潼气的恨不得踹死眼前这个霸道的男人。苏南却笑着说:“因为你是我这辈子唯一的妻!”
  • 容貌复原术

    容貌复原术

    垃圾这东西到底是什么呢?一言以蔽之,是东西的残骸——即使是在世界上不可一世、风靡一时的东西,也都会老朽,都会被使尽,被抛弃,最后是灭亡。在这些东西中,无论是纸屑、破袜子还是三角裤,无论是果皮、菜叶还是残羹剩饭,不管他是伟人、美女,或是奇珍异宝,更不用说枯萎凋谢的插花,都逃脱不了被抛弃而灭亡的可悲命运,这是事物常理,司空见惯。唉,但是在这世界上,一般的人,是不会去考虑这种情况的。
  • 请叫我超能学神

    请叫我超能学神

    系统:“你渴望知识吗?“叶子:”不!“系统:”不动脑的那种,只要熟练度到位,等级够,知识自己就会来的那种!!“叶子:”那还等什么,赶紧来啊“
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我在漫威刷好感

    我在漫威刷好感

    【新书《诸天单机大玩家》已发布,请大家支持一下!】我,里昂·科尔森,史上最萌神盾局特工科尔森的侄子。这是我在漫威世界到处刷好感,逐渐变强,从而影响整个世界的故事。PS:时间线以MCU宇宙为主,出场人物不限MCU。
  • 十二星座搞怪生1(恶整篇)

    十二星座搞怪生1(恶整篇)

    她励志将100分第一人的北堂肴带到好友身边,却被神龙见首不见尾的射手将她恶整成0分第二人,成为“垫底大白菜”进入12星座特怪班。腹黑强大的天蝎不定时地扣她学分,优雅洁癖的处女对她吹毛求疵,温柔多情的双鱼每天以怪诞的方式向她表白,唯一看起来神经正常的双子,竟是人人喊打喊杀的花心男!靠靠靠,不在低调中妥协,就在华丽中起义!那边的那个射手座!我以狮子的王者名义向你宣战:饶了我吧,混蛋!
  • 余生簿

    余生簿

    所托余生,以成余生簿。余生所记,含人及妖,道尽万千,唯余一情字而已,垂延后世,绵流不绝。