登陆注册
5425200000011

第11章 CHAPTER II--EARTHQUAKES(2)

Now I think that we can explain almost, if not quite, all that we know about earthquakes, if we believe that on the whole they are caused by steam and other gases expanding, that is, spreading out, with wonderful quickness and strength. Of course there must be something to make them expand, and that is HEAT. But we will not talk of that yet.

Now do you remember that riddle which I put to you the other day?-

-"What had the rattling of the lid of the kettle to do with Hartford Bridge Flat being lifted out of the ancient sea?"

The answer to the riddle, I believe, is--Steam has done both. The lid of the kettle rattles, because the expanding steam escapes in little jets, and so causes a LID-QUAKE. Now suppose that there was steam under the earth trying to escape, and the earth in one place was loose and yet hard, as the lid of the kettle is loose and yet hard, with cracks in it, it may be, like the crack between the edge of the lid and the edge of the kettle itself: might not the steam try to escape through the cracks, and rattle the surface of the earth, and so cause an EARTHQUAKE?

So the steam would escape generally easily, and would only make a passing rattle, like the earthquake of which the famous jester Charles Selwyn said that it was quite a young one, so tame that you might have stroked it; like that which I myself once felt in the Pyrenees, which gave me very solemn thoughts after a while, though at first I did nothing but laugh at it; and I will tell you why.

I was travelling in the Pyrenees; and I came one evening to the loveliest spot--a glen, or rather a vast crack in the mountains, so narrow that there was no room for anything at the bottom of it, save a torrent roaring between walls of polished rock. High above the torrent the road was cut out among the cliffs, and above the road rose more cliffs, with great black cavern mouths, hundreds of feet above our heads, out of each of which poured in foaming waterfalls streams large enough to turn a mill, and above them mountains piled on mountains, all covered with woods of box, which smelt rich and hot and musky in the warm spring air. Among the box-trees and fallen boulders grew hepaticas, blue and white and red, such as you see in the garden; and little stars of gentian, more azure than the azure sky. But out of the box-woods above rose giant silver firs, clothing the cliffs and glens with tall black spires, till they stood out at last in a jagged saw-edge against the purple evening sky, along the mountain ranges, thousands of feet aloft; and beyond them again, at the head of the valley, rose vast cones of virgin snow, miles away in reality, but looking so brilliant and so near that one fancied at the first moment that one could have touched them with one's hand. Snow- white they stood, the glorious things, seven thousand feet into the air; and I watched their beautiful white sides turn rose- colour in the evening sun, and when he set, fade into dull cold gray, till the bright moon came out to light them up once more.

When I was tired of wondering and admiring, I went into bed; and there I had a dream--such a dream as Alice had when she went into Wonderland--such a dream as I dare say you may have had ere now.

Some noise or stir puts into your fancy as you sleep a whole long dream to account for it; and yet that dream, which seems to you to be hours long, has not taken up a second of time; for the very same noise which begins the dream, wakes you at the end of it: and so it was with me. I dreamed that some English people had come into the hotel where I was, and were sleeping in the room underneath me; and that they had quarrelled and fought, and broke their bed down with a tremendous crash, and that I must get up, and stop the fight; and at that moment I woke and heard coming up the valley from the north such a roar as I never heard before or since; as if a hundred railway trains were rolling underground; and just as it passed under my bed there was a tremendous thump, and I jumped out of bed quicker than I ever did in my life, and heard the roaring sound die away as it rolled up the valley towards the peaks of snow. Still I had in my head this notion of the Englishmen fighting in the room below. But then I recollected that no Englishmen had come in the night before, and that I had been in the room below, and that there was no bed in it. Then I opened my window--a woman screamed, a dog barked, some cocks and hens cackled in a very disturbed humour, and then I could hear nothing but the roaring of the torrent a hundred feet below. And then it flashed across me what all the noise was about; and I burst out laughing and said "It is only an earthquake," and went to bed Next morning I inquired whether any one had heard a noise. No, nobody had heard anything. And the driver who had brought me up the valley only winked, but did not choose to speak. At last at breakfast I asked the pretty little maid who waited what was the meaning of the noise I heard in the night, and she answered, to my intense amusement, "Ah! bah! ce n'etait qu'un tremblement de terre; il y en a ici toutes les six semaines." Now the secret was out. The little maid, I found, came from the lowland far away, and did not mind telling the truth: but the good people of the place were afraid to let out that they had earthquakes every six weeks, for fear of frightening visitors away: and because they were really very good people, and very kind to me, I shall not tell you what the name of the place is.

Of course after that I could do no less than ask Madam How, very civilly, how she made earthquakes in that particular place, hundreds of miles away from any burning mountain? And this was the answer I THOUGHT she gave, though I am not so conceited as to say I am sure.

同类推荐
  • 包氏喉证家宝

    包氏喉证家宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说旃陀越国王经

    佛说旃陀越国王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上赤文洞神三箓

    太上赤文洞神三箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少仪外传

    少仪外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 希夷梦海国春秋

    希夷梦海国春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 拯救半兽娘

    拯救半兽娘

    拥有读心术的狐娘想不想拥有?猫耳娘的叫醒服务能不能让你满意?还有那会放贷的系统小萝莉。“呃...这个就算了吧。”本书又名《异界大发明家》、《异界蒸汽时代的引领者》、《我的半兽娘现代化军队》、《读者都没我主角帅》
  • 祸国之明夜月

    祸国之明夜月

    因为仇恨,她被亲人拱手献出,以色侍君。不肯屈从,她一次次抗争,却总是由终点回到起点。幸而有他,始终从困境中伸出双手,助她拥抱自由。命运无常,当疏狂放浪的恋人,终于长成冷峻如神祗的帝王,她却站在原地,面对他张开的双臂,胸中无悲无喜。这一生,是陪伴他鏖战朝堂,还是拥抱自由跃马江湖?
  • 再见!夜先生!

    再见!夜先生!

    “签字。”男人从口中冰冷的吐出这两个字,同时修长的手指将那份文件冷冷地摔给病床上的她。“只要签了字,你就会放过萧氏,放过我得家人?”萧潇苦笑着用颤抖的双手拿起那一张————眼角膜捐赠协议。那一刻,萧潇感觉到,胸腔里有什么东西,碎了。两年后,Z城各大商业屏幕上,传来萧氏和齐氏联姻的消息,荧屏上的她,正挽着一个陌生而帅气的男人的胳膊,失掉焦距的眼睛溢满了幸福。“砰”地一声,坐在电脑前面的夜天玄捏碎了手中的红酒杯。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 乌兰孤烻

    乌兰孤烻

    在新时空7021年的神奇大陆上,新旧文化相生相克,复古与创新并行。乌兰孤烻一个努力、心地善良、讲义气的女孩,虽然有一点傲娇,但也无伤大雅,目前在TS学府上学,已经是一名出色警探,官任北方,侦办了许多大案,目前因为一些事情,被上层领导冷落疏远,被派往小城护送武器,在此期间竟与一些人又扯上了关系,陷入了新的麻烦。不过也因祸得福,她找回了童年密友曾一航,解开了与发小们的误会,结识了穆天星、欧阳东羽、白丽倾心等人,真正的摆脱孤独。一次外派办案,意外遇到了皇族展恒王——晏守恒,由于一些特殊原因,孤烻被迫成为晏守恒的公开女友,竟与曾一航渐行渐远......
  • 女人姿态

    女人姿态

    曾经,孟澜以为,就算全世界男人都出轨,沈克也不会背叛她……然而现实却给了她狠狠一击!--情节虚构,请勿模仿
  • 大乘净土赞

    大乘净土赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荒芜守则

    荒芜守则

    哪怕是荒芜的沙漠,也能产出迷人的金钱之花——荒芜银行。朱翟打造领地,收容各文明人才,美滋滋做生意…外面各路神仙打架,危险而混乱,这里舒服又安全。那么,不如做一个艰难的决定,加入我们?
  • 龌龊王座

    龌龊王座

    【起点第二编辑组荣誉出品】=========================龌龊,是他的名号。-他,是卑鄙的王者。-美女,金钱,一个也不能少。-“什么?别踩脸?我就踩你脸你又怎么样了?我让你长得帅,让你长得帅!”-“陛下,如果你要我去做这件事情,那么我希望您能答应我一个条件!当然,我这并不是在威胁您,事实上我是您最忠实的臣仆!”
  • 桃花巷

    桃花巷

    桃花巷是条老巷,早年间是个有名的风月场所。那时,此间尤物荟萃,大腕云集,单拉出哪一姑娘都算得上是星级人物,所以必有一款适合你。又因这里的姑娘爱岗敬业是出了名的。无论大贾巨商,还是名流官人,纷纷慕名而至,到这里放松放松、安排安排、意思意思,而且“用了都说好”。货好不愁卖,一时间生意火爆,贵客盈门!桃花巷怎一个奢糜繁华了得!日月轮回,斗转星移。眨眼间,不见了红烛绿酒,不见了锦衣玉食,不见丁曼歌浪笑,不见了车水马龙。果真是“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。