登陆注册
5425200000037

第37章 CHAPTER VII--THE CHALK-CARTS(1)

What do you want to know about next? More about the caves in which the old savages lived,--how they were made, and how the curious things inside them got there, and so forth.

Well, we will talk about that in good time: but now--What is that coming down the hill?

Oh, only some chalk-carts.

Only some chalk-carts? It seems to me that these chalk-carts are the very things we want; that if we follow them far enough--I do not mean with our feet along the public road, but with our thoughts along a road which, I am sorry to say, the public do not yet know much about--we shall come to a cave, and understand how a cave is made. Meanwhile, do not be in a hurry to say, "Only a chalk-cart," or only a mouse, or only a dead leaf. Chalk-carts, like mice, and dead leaves, and most other matters in the universe are very curious and odd things in the eyes of wise and reasonable people. Whenever I hear young men saying "only" this and "only" that, I begin to suspect them of belonging, not to the noble army of sages--much less to the most noble army of martyrs,--but to the ignoble army of noodles, who think nothing interesting or important but dinners, and balls, and races, and back-biting their neighbours; and I should be sorry to see you enlisting in that regiment when you grow up. But think--are not chalk-carts very odd and curious things? I think they are. To my mind, it is a curious question how men ever thought of inventing wheels; and, again, when they first thought of it. It is a curious question, too, how men ever found out that they could make horses work for them, and so began to tame them, instead of eating them, and a curious question (which I think we shall never get answered) when the first horse-tamer lived, and in what country. And a very curious, and, to me, a beautiful sight it is, to see those two noble horses obeying that little boy, whom they could kill with a single kick.

But, beside all this, there is a question, which ought to be a curious one to you (for I suspect you cannot answer it)--Why does the farmer take the trouble to send his cart and horses eight miles and more, to draw in chalk from Odiham chalk-pit?

Oh, he is going to put it on the land, of course. They are chalking the bit at the top of the next field, where the copse was grubbed.

But what good will he do by putting chalk on it? Chalk is not rich and fertile, like manure, it is altogether poor, barren stuff: you know that, or ought to know it. Recollect the chalk cuttings and banks on the railway between Basingstoke and Winchester--how utterly barren they are. Though they have been open these thirty years, not a blade of grass, hardly a bit of moss, has grown on them, or will grow, perhaps, for centuries.

Come, let us find out something about the chalk before we talk about the caves. The chalk is here, and the caves are not; and "Learn from the thing that lies nearest you" is as good a rule as "Do the duty which lies nearest you." Let us come into the grubbed bit, and ask the farmer--there he is in his gig.

Well, old friend, and how are you? Here is a little boy who wants to know why you are putting chalk on your field.

Does he then? If he ever tries to farm round here, he will have to learn for his first rule--No chalk, no wheat.

But why?

Why, is more than I can tell, young squire. But if you want to see how it comes about, look here at this freshly-grubbed land-- how sour it is. You can see that by the colour of it--some black, some red, some green, some yellow, all full of sour iron, which will let nothing grow. After the chalk has been on it a year or two, those colours will have all gone out of it; and it will turn to a nice wholesome brown, like the rest of the field; and then you will know that the land is sweet, and fit for any crop. Now do you mind what I tell you, and then I'll tell you something more. We put on the chalk because, beside sweetening the land, it will hold water. You see, the land about here, though it is often very wet from springs, is sandy and hungry; and when we drain the bottom water out of it, the top water (that is, the rain) is apt to run through it too fast: and then it dries and burns up; and we get no plant of wheat, nor of turnips either. So we put on chalk to hold water, and keep the ground moist.

But how can these lumps of chalk hold water? They are not made like cups.

No: but they are made like sponges, which serves our turn better still. Just take up that lump, young squire, and you'll see water enough in it, or rather looking out of it, and staring you in the face.

Why! one side of the lump is all over thick ice.

So it is. All that water was inside the chalk last night, till it froze. And then it came squeezing out of the holes in the chalk in strings, as you may see it if you break the ice across. Now you may judge for yourself how much water a load of chalk will hold, even on a dry summer's day. And now, if you'll excuse me, sir, I must be off to market.

Was it all true that the farmer said?

Quite true, I believe. He is not a scientific man--that is, he does not know the chemical causes of all these things; but his knowledge is sound and useful, because it comes from long experience. He and his forefathers, perhaps for a thousand years and more, have been farming this country, reading Madam How's books with very keen eyes, experimenting and watching, very carefully and rationally; making mistakes often, and failing and losing their crops and their money; but learning from their mistakes, till their empiric knowledge, as it is called, helps them to grow sometimes quite as good crops as if they had learned agricultural chemistry.

What he meant by the chalk sweetening the land you would not understand yet, and I can hardly tell you; for chemists are not yet agreed how it happens. But he was right; and right, too, what he told you about the water inside the chalk, which is more important to us just now; for, if we follow it out, we shall surely come to a cave at last.

同类推荐
  • 平平言

    平平言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上助国救民总真秘要

    太上助国救民总真秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮席代官妓赠两从事

    饮席代官妓赠两从事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小栖霞说稗

    小栖霞说稗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mysteries of Udolpho

    The Mysteries of Udolpho

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的位面物语

    我的位面物语

    意外,完全是意外。晏子英完全没有想过,自己竟然能够有机会自由的翱翔在三千世界之间。影视动漫这些到底是出自人们的幻想,还是真实存在的世界,他陷入了思考……简介已无力吐槽
  • 渊源道妙洞真继篇

    渊源道妙洞真继篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍青之剑

    苍青之剑

    第6纪241年,君士坦丁堡风雨飘摇。皇帝君士坦丁御驾亲征,全军覆没。异教徒帝国携大胜之威,吞并帝国东方全境,兵锋直指首都。17岁的帝国公主狄奥多拉临危登基,而摆在她面前的,是一个已经千疮百孔的烂摊子。罗马,就要亡了。………………命运的齿轮疯狂转动,某个穿越者出现在了君士坦丁堡的街头。“根据原本的剧情,君士坦丁堡是迟早要沦陷的。”他思索了片刻。“还是先把女皇拐跑吧。”(本书分类为游戏异界,背景为魔改中世纪,书名又为《这队伍我真带不动》)—————————qq群见新书简介嗷!
  • 布衣公主

    布衣公主

    大宁国最小的公主君玉绾逃离皇宫,遇见江南极富盛名的三大世家的公子,任逍遥、沈丹青、玉临风开始,她的命运被一步步改变。卷入富商失窃案、身种剧毒卷入无影门事件、被任逍遥挟持,被自小覆面具的男子授予她琴棋书画,被教习武艺的公子水兰舟解救,由皇叔君清墨带回皇宫。再次回宫后,被陷害后由丞相沈茗赋搭救;在太后寿诞献舞后被西月国七皇子呼延烈相中并求亲,家国利益面前,远嫁西域。第二次逃离皇宫,以为自己能获得自由,却在远嫁途中,遭遇大漠刑官截杀、贪狼国国王设计陷害欲霸占做王妃,一路被水兰舟暗中保护并一次次搭救。在途中发现,西域用大宁的名义加收贡税,似乎隐藏着更大的阴谋……
  • 爱的教育

    爱的教育

    《爱的教育》是意大利著名作家亚米契斯耗时10年创作完成的。书中采用日记体的形式,讲述了一个叫安利柯的小男孩在小学四年级时的成长故事,记录了他在这一年内在学校里、家庭中、社会上的所见所闻。日记从十月份四年级开学第一天开始写起,一直写到第二年七月份安利柯离开学校,其中包括安利柯在学习和生活中感受到的各式各样感人的小故事、父母和姐姐在他日记本上写的劝诫勉励性的文章,以及老师在课堂上讲读的精彩的“每月例话”。这里有正直勇敢而常帮助弱小的卡隆、品学兼优又待人和善的代洛西、边干活边默记功课的可莱谛、不甘人后而踏实勤奋的斯带地,还有爱学生如子女的校长、生病也不忘为学生补课的先生、被儿子感动而重拾旧业的铁匠、为救群众而不惧烈火的消防伍长,更有不怕牺牲而为国捐躯的少年侦探、体贴家人而悄悄替父工作的少年、为寻慈母而跋涉六千英里的孝子玛尔可,等等。
  • 凤栖梧—王妃的自我修养

    凤栖梧—王妃的自我修养

    “殿下,臣妾有个小小的请求。”沈茯苓伸出手指尖比划着。“不准。”肖之祯淡淡的回绝。“殿下怎么知道臣妾想说什么?”茯苓一双大眼睛瞪得溜圆,她这是嫁了个妖怪吗?太医院院正家的大小姐沈茯苓在皇后的安排下,嫁给了腹黑冷清事业心很强的睿王爷,新婚之夜两人便开始了斗智斗勇的日子。在经历了一系列朝堂争斗后,还引出了一桩宫廷秘闻,二人也在这种复杂的情势下相爱相知……1v1有甜有虐,男女主双商在线,夫妻联手打怪,请各位小可爱放心食用~
  • 罪妃不准逃

    罪妃不准逃

    她是亡国公主,一舞倾国,再舞倾城。他是拥有万里江山的蛇王,但觉世间太无趣,直到有一天,他发现,她是众多无趣中唯一有趣的,拉她上榻,做她唯一想做的事情。他们只想静爱一生,却波折四起,连带着整个大陆都风起云涌。--情节虚构,请勿模仿
  • 王卫的谜:顺丰的那套办法

    王卫的谜:顺丰的那套办法

    本书还原了王卫带领顺丰从起家到扩张壮大的全过程,他看似简单的创业历程中每一步都走得那样辛苦却踏实。在顺丰的种种成就和动作背后,一个踏实低调、沉稳专注的创业家王卫逐渐浮出水面。
  • 寄小读者

    寄小读者

    《寄小读者》共二十九篇,写于一九二三年至一九二六年间,是冰心写给小读者的通讯,其中有二十篇写于赴美留学期间,陆续刊登在当时的北京《晨报》副刊上。在这些通讯中,冰心详细介绍了赴美途中的见闻和在美国的感受,除了优美的风景,还有深沉的思考和人情的温暖。离乡远游,冰心时时刻刻心系家人、思念母亲、牵念祖国,祖国的佳节和风俗也不时出现在她的回忆里。《山中杂记——遥记小读者》则写于一九二四年。在文中冰心对山中所遇的可爱的人、动物和昆虫等表达了喜爱之情。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。