登陆注册
5426200000001

第1章 I.

THE newspapers have announced the return of Lord and Lady Holchester to their residence in London, after an absence on the continent of more than six months.

It is the height of the season. All day long, within the canonical hours, the door of Holchester House is perpetually opening to receive visitors. The vast majority leave their cards, and go away again. Certain privileged individuals only, get out of their carriages, and enter the house.

Among these last, arriving at an earlier hour than is customary, is a person of distinction who is positively bent on seeing either the master or the mistress of the house, and who will take no denial. While this person is parleying with the chief of the servants, Lord Holchester, passing from one room to another, happens to cross the inner end of the hall. The person instantly darts at him with a cry of "Dear Lord Holchester!" Julius turns, and sees--Lady Lundie!

He is fairly caught, and he gives way with his best grace. As he opens the door of the nearest room for her ladyship, he furtively consults his watch, and says in his inmost soul, "How am I to get rid of her before the others come?"

Lady Lundie settles down on a sofa in a whirlwind of silk and lace, and becomes, in her own majestic way, "perfectly charming."

She makes the most affectionate inquiries about Lady Holchester, about the Dowager Lady Holchester, about Julius himself. Where have they been? what have they seen? have time and change helped them to recover the shock of that dreadful event, to which Lady Lundie dare not more particularly allude? Julius answers resignedly, and a little absently. He makes polite inquiries, on his side, as to her ladyship's plans and proceedings--with a mind uneasily conscious of the inexorable lapse of time, and of certain probabilities which that lapse may bring with it. Lady Lundie has very little to say about herself. She is only in town for a few weeks. Her life is a life of retirement. "My modest round of duties at Windygates, Lord Holchester; occasionally relieved, when my mind is overworked, by the society of a few earnest friends whose views harmonize with my own--my existence passes (not quite uselessly, I hope) in that way. I have no news;

I see nothing--except, indeed, yesterday, a sight of the saddest kind." She pauses there. Julius observes that he is expected to make inquiries, and makes them accordingly.

Lady Lundie hesitates; announces that her news refers to that painful past event which she has already touched on; acknowledges that she could not find herself in London without feeling an act of duty involved in making inquiries at the asylum in which Hester Dethridge is confined for life; announces that she has not only made the inquiries, but has seen the unhappy woman herself; has spoken to her, has found her unconscious of her dreadful position, incapable of the smallest exertion of memory, resigned to the existence that she leads, and likely (in the opinion of the medical superintendent) to live for some years to come.

Having stated these facts, her ladyship is about to make a few of those "remarks appropriate to the occasion," in which she excels, when the door opens; and Lady Holchester, in search of her missing husband, enters the room.

同类推荐
  • Tom Swift & his Sky Racer

    Tom Swift & his Sky Racer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百千印陀罗尼经

    百千印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五美缘

    五美缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耄余杂识

    耄余杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Shakespearian Sonnets

    The Shakespearian Sonnets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 山至数

    山至数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说甘露经陀罗尼咒

    佛说甘露经陀罗尼咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江湖侠义庙堂谋

    江湖侠义庙堂谋

    聊天群668989812,欢迎大家前来聊天吹水摆龙门阵。何为江湖?收人钱财,替人消灾。除强扶弱,劫富济贫。公道正理,侠肝义胆。坑蒙拐骗,男盗女娼。何为庙堂?忠言死谏,国之栋梁。勾心斗角,祸乱朝纲。争权夺利,心无良善。简在帝心,谋定江山。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 玄珠登陆时代

    玄珠登陆时代

    吕博庸于梦中遇蛇,奇梦之中获得一颗神秘宝珠。舒话金庸,仙游大唐,至此之后便展开一系列的奇迹的人物变换,他遇到了自己的队伍,但等待他的却是另一个江湖。
  • 老油条和小辣椒

    老油条和小辣椒

    18岁的左落撩了校门口火锅店糙糙的石老板,后来石老板成了她家老石。30岁的石景湛被一个漂亮小姑娘搭讪了,后来漂亮小姑娘成了他的小姑娘。一场十二岁年龄差的恋爱,我是真的很喜欢你。
  • 精灵之手中握有修改器

    精灵之手中握有修改器

    “这只请假王攻击个体值是0?!那怎么行!改了,改成100!!!特性是懒惰?改了,改成大力士!!!”“你以为我想成为冠军吗?我如果不干出一番成绩的话,就只能灰溜溜地回家继承千顷良田和那几座山头!”——神奇宝贝大师、宠物小精灵训练家强者铁树满含热泪地向众人哭诉道。
  • 美女总裁的豪门夫婿

    美女总裁的豪门夫婿

    他曾是黑暗世界的王者,直到遇到她,自此相信了光明。许她:“我意寄清风,我爱随枯草。”的一世诺言。他本来以为人性尔虞我诈,自私自利。但是幸好有他们还了世界一个“千里赴孤坟,百死报天恩。”的豪情。岁月无波,时光静好。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。