登陆注册
5426200000163

第163章 CHAPTER THE FORTIETH. JULIUS MAKES MISCHIEF.(1)

JULIUS DELAMAYN was alone, idly sauntering to and fro, with his violin in his hand, on the terrace at Swanhaven Lodge.

The first mellow light of evening was in the sky. It was the close of the day on which Anne Silvester had left Perth.

Some hours earlier, Julius had sacrificed himself to the duties of his political position--as made for him by his father. He had submitted to the dire necessity of delivering an oration to the electors, at a public meeting in the neighboring town of Kirkandrew. A detestable atmosphere to breathe; a disorderly audience to address; insolent opposition to conciliate; imbecile inquiries to answer; brutish interruptions to endure; greedy petitioners to pacify; and dirty hands to shake: these are the stages by which the aspiring English gentleman is compelled to travel on the journey which leads him from the modest obscurity of private life to the glorious publicity of the House of Commons. Julius paid the preliminary penalties of a political first appearance, as exacted by free institutions, with the necessary patience; and returned to the welcome shelter of home, more indifferent, if possible, to the attractions of Parliamentary distinction than when he set out. The discord of the roaring "people" (still echoing in his ears) had sharpened his customary sensibility to the poetry of sound, as composed by Mozart, and as interpreted by piano and violin. Possessing himself of his beloved instrument, he had gone out on the terrace to cool himself in the evening air, pending the arrival of the servant whom he had summoned by the music-room bell. The man appeared at the glass door which led into the room; and reported, in answer to his master's inquiry, that Mrs. Julius Delamayn was out paying visits, and was not expected to return for another hour at least.

Julius groaned in spirit. The finest music which Mozart has written for the violin associates that instrument with the piano.

Without the wife to help him, the husband was mute. After an instant's consideration, Julius hit on an idea which promised, in some degree, to remedy the disaster of Mrs. Delamayn's absence from home.

"Has Mrs. Glenarm gone out, too?" he asked.

"No, Sir."

"My compliments. If Mrs. Glenarm has nothing else to do, will she be so kind as to come to me in the music-room?"

The servant went away with his message. Julius seated himself on one of the terrace-benches, and began to tune his violin.

Mrs. Glenarm--rightly reported by Bishopriggs as having privately taken refuge from her anonymous correspondent at Swanhaven Lodge--was, musically speaking, far from being an efficient substitute for Mrs. Delamayn. Julius possessed, in his wife, one of the few players on the piano-forte under whose subtle touch that shallow and soulless instrument becomes inspired with expression not its own, and produces music instead of noise. The fine organization which can work this miracle had not been bestowed on Mrs. Glenarm. She had been carefully taught; and she was to be trusted to play correctly--and that was all. Julius, hungry for music, and reigned to circumstances, asked for no more.

The servant returned with his answer. Mrs. Glenarm would join Mr. Delamayn in the music-room in ten minutes' time.

Julius rose, relieved, and resumed his sauntering walk; now playing little snatches of music, now stopping to look at the flowers on the terrace, with an eye that enjoyed their beauty, and a hand that fondled them with caressing touch. If Imperial Parliament had seen him at that moment, Imperial Parliament must have given notice of a question to his illustrious father: Is it possible, my lord, that _ you_ can have begotten such a Member as this?

After stopping for a moment to tighten one of the strings of his violin, Julius, raising his head from the instrument, was surprised to see a lady approaching him on the terrace. Advancing to meet her, and perceiving that she was a total stranger to him, he assumed that she was, in all probability, a visitor to his wife.

"Have I the honor of speaking to a friend of Mrs. Delamayn's?" he asked. "My wife is not at home, I am sorry to say."

"I am a stranger to Mrs. Delamayn," the lady answered. "The servant informed me that she had gone out; and that I should find Mr. Delamayn here."

Julius bowed--and waited to hear more.

"I must beg you to forgive my intrusion," the stranger went on.

"My object is to ask permission to see a lady who is, I have been informed, a guest in your house."

The extraordinary formality of the request rather puzzled Julius.

"Do you mean Mrs. Glenarm?" he asked.

"Yes."

"Pray don't think any permission necessary. A friend of Mrs.

Glenarm's may take her welcome for granted in this house."

"I am not a friend of Mrs. Glenarm. I am a total stranger to her."

This made the ceremonious request preferred by the lady a little more intelligible--but it left the lady's object in wishing to speak to Mrs. Glenarm still in the dark. Julius politely waited, until it pleased her to proceed further, and explain herself The explanation did not appear to be an easy one to give. Her eyes dropped to the ground. She hesitated painfully.

"My name--if I mention it," she resumed, without looking up, "may possibly inform you--" She paused. Her color came and went. She hesitated again; struggled with her agitation, and controlled it.

"I am Anne Silvester," she said, suddenly raising her pale face, and suddenly steadying her trembling voice.

Julius started, and looked at her in silent surprise.

同类推荐
  • 太古土兑经

    太古土兑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无能胜大明陀罗尼经

    无能胜大明陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抚黔纪略

    抚黔纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真心直说

    真心直说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • I and My Chimney

    I and My Chimney

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说文殊菩萨最胜真实名义经

    佛说文殊菩萨最胜真实名义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撷明月

    撷明月

    王家家眷被判流放岂料中途被劫匪所劫一行人最终到达的不是山崖陡峭的匪徒老巢而是一个花美果甜的塞外桃源只想安安心心做一个小丫鬟的红烛姑娘总是倒霉地一次次被卷入本来不关她事的是非之中非自愿地被推入了舞台的中央聚光灯亮得人睁不开眼
  • 桂学元研究

    桂学元研究

    《桂学元研究》以“桂学”作为研究对象,从理论研究视角评述桂学研究发展状况及其研究现状,阐发“桂学”概念内涵、外延及其历史渊源、文化传统与文脉精神,辨析桂学作为广西地方学学科性质、特征与定位及其与百越文化、骆越文化、岭南文化、粤西文化、八桂文化、广西民族文化等关系,确立桂学研究的理论基础及其学理依据,夯实桂学学科研究与跨学科研究的方法论基础,为桂学学科发展及其桂学研究提供学科基础、文献资源与理论支撑。
  • 樱木之

    樱木之

    林夕大学毕业后,准备好好休息一段时间后,安排相亲,出逃海城,找工作,入住酒店套房,入职叶氏集团,设计师
  • 家庭生活法律一本通

    家庭生活法律一本通

    本书介绍了青少年在家庭生活中涉及到的法律问题。家庭是青少年最重要的生活环境,也是对青少年成长影响最大的地方。或许是由于太熟悉,家庭生活中的各种事物和问题往往不太受大家的关注,其实其中各种各样的关系往往涉及到好多法律问题,由于青少年对法律的陌生,导致在面对侵权时不能很好地用法律手段进行维护。下面就让我们看下青少年在家庭中涉及到的法律问题。
  • 危机

    危机

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 弹指相思

    弹指相思

    《弹指相思》是著名武侠小说家温瑞安的一部短篇小说。围绕相思姑娘展开,以三人的武林争斗为线索。武侠经典,千万温迷与侠义小说爱好者不容错过。
  • 你的未来可以预示

    你的未来可以预示

    人们一生追求的或是开心、快乐、自由、幸福,又或是物质、权利、成功、金钱。但是,你拥有金钱和物质,就拥有快乐、自由、激情、轻松吗?
  • 神古灵界纵横

    神古灵界纵横

    神古开辟了神奇的灵界后,娲神又创造了人类,他们在灵界之内,上演了一场又一场尔虞我诈,勾心斗角的剧目,在这旷日持久,激烈的争斗中,究竟说是神主,谁是第一,请大家拭目以待吧!
  • 沈南君,我如果爱你

    沈南君,我如果爱你

    若是选择结婚对象的话,我会选一个可以与我比肩而立的人,我们互相倾慕着对方,支持着对方。在人格上,要有最起码的平等。其实,我也曾像个少女一般,做过梦,追过梦中人。如今大梦初醒,只愿与他幸福的生活。我的爱人,我希望你幸福,也希望我幸福。