登陆注册
5427500000011

第11章 CHAPTER II(5)

Mary was at supper with six persons, having, say de Thou and Melville, Rizzio seated on her right; while, on the contrary, Carapden assures us that he was eating standing at a sideboard. The talk was gay and intimate; for all were giving themselves up to the ease one feels at being safe and warm, at a hospitable board, while the snow is beating against the windows and the wind roaring in the chimneys. Suddenly Mary, surprised that the most profound silence had succeeded to the lively and animated flow of words among her guests since the beginning of supper, and suspecting, from their glances, that the cause of their uneasiness was behind her, turned round and saw Darnley leaning on the back of her chair. The queen shuddered; for although her husband was smiling when looking at Rizzio, this smile lead assumed such a strange expression that it was clear that something terrible was about to happen. At the same moment, Mary heard in the next room a heavy, dragging step drew near the cabinet, then the tapestry was raised, and Lord Ruthven, in armour of which he could barely support the weight, pale as a ghost, appeared on the threshold, and, drawing his sword in silence, leaned upon it.

The queen thought he was delirious.

"What do you want, my lord?" she said to him; "and why do you come to the palace like this?"

"Ask the king, madam," replied Ruthven in an indistinct voice. "It is for him to answer."

"Explain, my lord," Mary demanded, turning again towards Darnley;

"what does such a neglect of ordinary propriety mean?"

"It means, madam," returned Darnley, pointing to Rizzio, "that that man must leave here this very minute."

"That man is mine, my lord," Mary said, rising proudly, "and consequently takes orders only from me."

"To me, Douglas!" cried Darnley.

At these words, the conspirators, who for some moments had drawn nearer Ruthven, fearing, so changeable was Darnley's character, lest he had brought them in vain and would not dare to utter the signal --at these words, the conspirators rushed into the room with such haste that they overturned the table. Then David Rizzio, seeing that it was he alone they wanted, threw himself on his knees behind the queen, seizing the hem of her robe and crying in Italian, "Giustizia! giustizia!" Indeed, the queen, true to her character, not allowing herself to be intimidated by this terrible irruption, placed herself in front of Rizzio and sheltered him behind her Majesty. But she counted too much on the respect of a nobility accustomed to struggle hand to hand with its kings for five centuries. Andrew Carew held a dagger to her breast and threatened to kill her if she insisted on defending any longer him whose death was resolved upon. Then Darnley, without consideration for the queen's pregnancy, seized her round the waist and bore her away from Rizzio, who remained on his knees pale and trembling, while Douglas's bastard, confirming the prediction of the astrologer who had warned Rizzio to beware of a certain bastard, drawing the king's own dagger, plunged it into the breast of the minister, who fell wounded, but not dead. Morton immediately took him by the feet and dragged him from the cabinet into the larger room, leaving on the floor that long track of blood which is still shown there; then, arrived there, each rushed upon him as upon a quarry, and set upon the corpse, which they stabbed in fifty-six places. Meanwhile Darnley held the queen, who, thinking that all was not over, did not cease crying for mercy. But Ruthven came back, paler than at first, and at Darnley's inquiry if Rizzio were dead, he nodded in the affirmative; then, as he could not bear further fatigue in his convalescent state, he sat down, although the queen, whom Darnley had at last released, remained standing on the same spot. At this Mary could not contain herself.

"My lord," cried she, "who has given you permission to sit down in my presence, and whence comes such insolence?"

"Madam," Ruthven answered, "I act thus not from insolence, but from weakness; for, to serve your husband, I have just taken more exercise than my doctors allow". Then turning round to a servant, "Give me a glass of wine," said he, showing Darnley his bloody dagger before putting it back in its sheath, "for here is the proof that I have well earned it". The servant obeyed, and Ruthven drained his glass with as much calmness as if he had just performed the most innocent act.

同类推荐
  • 别牧纯禅师语录

    别牧纯禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续古尊宿语要

    续古尊宿语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝长夜之府九幽玉匮明真科

    洞玄灵宝长夜之府九幽玉匮明真科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敏树禅师语录

    敏树禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 点心单

    点心单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 记事本成功法

    记事本成功法

    最简单的工具往往蕴含着极大的力量,这就是为什么像投资大亨沃伦·巴菲特、世界首富比尔·盖茨、美国总统乔治·布什、经汴学家科特勒等大人物都有用记事本的习惯。你希望像他们一样成功吗?那么,从现在开始合理使用你的记事本吧!
  • 我是病魔之主

    我是病魔之主

    人生在世,谁人能不生病?陆铭穿越异界,获得了疾病兑换系统!无论任何疾病,他都能调换成普通可治愈的疾病!什么是绝症?什么是不治之症?什么是将死之人?你们别忘了,我,是病魔之主!
  • 林微因:不慌不忙的坚强

    林微因:不慌不忙的坚强

    林徽因,一个完美的绝代女性典范她是清高的,她是世俗的,她是感性的,她是理智的,她也是浪漫的,她是民国才女中不肯屈服于命运、会选择命运的女子。这都是她,不是很纯粹,但值得细细品味。走近她,了解她的生活、她的文字、她的思想,欣赏她在安静中不慌不忙的坚强意志,体会她在尘世的喧嚣中寂静安然的心态,学习她的交际魅力和处世智慧。做内心强大的女人——自信、乐观、睿智、豁达、理性、坚强。
  • 弟弟旺秀(中篇小说)

    弟弟旺秀(中篇小说)

    完玛央金,女,藏族,1962年出生,现供职于甘肃省甘南藏族自治州文联,《格桑花》主编。系中国少数民族文学学会会员,甘肃作协会员。1982年起发表诗歌、散文作品,入选《她们的抒情诗》《中国当代女诗人诗选》《西部的抒情》《藏族当代诗人诗选》《甘肃的诗》《21世纪年度散文选》等,著有诗集《日影·星星》《完玛央金诗选》,散文集《触摸紫色的草穗》,多次获省级以上奖励。六十女有两个多月没见弟弟旺秀了。刚下早班回家,打开门锁,村里乡亲贡保踏脚后跟跟了进来。贡保带来弟弟旺秀回家了的消息。贡保还说旺秀病了,现在炕上躺着。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 星际重生去救夫

    星际重生去救夫

    逆转时空归来,只为还他一生情,却没想到招惹了各路大boss:追夫路上救了一小男孩,当成儿子呵护备至。小男孩一秒变大人:“你把从我这里偷去的东西还给我!"花残灵蒙逼,她一路救他无数次,怎么说偷他东西了?“你偷了我的心!”……诡灵王生性贪噬人类,却独独对她下不了口:“想救你夫,你来换!”……守护神怒吼醒来:“谁抢吾妻,吾杀他全家!”本该伤感悲沉,却成了逗笑连连。本文纯属虚构,全出自作者脑洞,绝无雷同,更不会有套路。著有完本好文《皇上,王爷是女人》等,可移步观看。
  • 正宗心印后续联芳

    正宗心印后续联芳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外国经济学家的小故事

    外国经济学家的小故事

    《外国经济学家的小故事》终于定稿了。该书能够最终定稿并付梓,凝聚了很多人的心血和汗水,编者们付出了大量的时间和精力,西南财经大学出版社的王正好、沈军两位老师给我们提供了大力的支持和帮助,西南财经大学出版社为我们提供了很好的出版平台。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。