登陆注册
5428300000102

第102章 CHAPTER XXII(1)

1799.

Effect produced by Bonaparte's return--His justification--Melancholy letter to my wife--Bonaparte's intended dinner at Sens--Louis Bonaparte and Josephine--He changes his intended route--Melancholy situation of the provinces--Necessity of a change--Bonaparte's ambitious views--Influence of popular applause--Arrival in Paris--His reception of Josephine--Their reconciliation--Bonaparte's visit to the Directory--His contemptuous treatment of Sieyes.

Tim effect produced in France and throughout Europe by the mere intelligence of Bonaparte's return is well known. I shall not yet speak of the vast train of consequences which that event entailed. I must, however, notice some accusations which were brought against him from the time of our landing to the 9th of November. He was reproached for having left Egypt, and it was alleged that his departure was the result of long premeditation. But I, who was constantly with him, am enabled positively to affirm that his return to France was merely the effect of a sudden resolution. Of this the following fact is in itself sufficient evidence.

While we were at Cairo, a few days before we heard of the landing of the Anglo-Turkish fleet, and at the moment when we were on the point of setting off to encamp at the Pyramids, Bonaparte despatched a courier to France. I took advantage of this opportunity to write to my wife. I almost bade her an eternal adieu: My letter breathed expressions of grief such as I had not before evinced. I said, among other things, that we. knew not when or how it would be possible for us to return to France. If Bonaparte had then entertained any thought of a speedy return I must have known it, and in that case I should not certainly have distressed my family by a desponding letter, when I had not had an opportunity of writing for seven months before.

Two days after the receipt of my letter my wife was awoke very early in the morning to be informed of our arrival in France. The courier who brought this intelligence was the bearer of a second letter from me, which I had written on board ship, and dated from Frejus. In this letter I mentioned that Bonaparte would pass through Seas and dine with my mother.

In fulfilment of my directions Madame de Bourrienne set off for Paris at five in the morning. Having passed the first post-house she met a Berlin containing four travellers, among whom she recognised Louis Bonaparte going to meet the General on the Lyons road. On seeing Madame de Bourrienne Louis desired the postillion to stop, and asked her whether she had heard from me. She informed him that we should pass through Sens, where the General wished to dine with my mother, who had made every preparation for receiving him. Louis then continued his journey. About nine o'clock my wife met another Berlin, in which were Madame Bonaparte and her daughter. As they were asleep, and both carriages were driving at a very rapid rate, Madame de Bourrienne did not stop them. Josephine followed the route taken by Louis. Both missed the General, who changed his mind at Lyons, and proceeded by way of Bourbonnais. He arrived fifteen hours after my wife; and those who had taken the Burgundy road proceeded to Lyons uselessly.

Determined to repair in all haste to Paris, Bonaparte had left Frejus on the afternoon of the day of our landing. He himself had despatched the courier to Sens to inform my mother of his intended visit to her; and it was not until he got to Lyons that he determined to take the Bourbonnais road. His reason for doing so will presently be seen. All along the road, at Aix, at Lyons, in every town and village, he was received, as at Frejus, with the most rapturous demonstrations of joy.

--[From Frejus to, Aix a crowd of men kindly escorted us, carrying torches alongside the carriage of the General, not so much to show their enthusiasm as to ensure our safety (Bourrienne) These brigands became so bad in France that at one time soldiers were placed in the imperials of all the diligences, receiving from the wits the curiously anticipative name of "imperial armies".]--Only those who witnessed his triumphal journey can form any notion of it; and it required no great discernment to foresee something like the 18th Brumaire.

The provinces, a prey to anarchy and civil war, were continually threatened with foreign invasion. Almost all the south presented the melancholy spectacle of one-vast arena of conflicting factions. The nation groaned beneath the yoke of tyrannical laws; despotism was systematically established; the law of hostages struck a blow at personal liberty, and forced loans menaced every man's property. The generality of the citizens had declared themselves against a pentarchy devoid of power, justice, and morality, and which had become the sport of faction and intrigue. Disorder was general; but in the provinces abuses were felt more sensibly than elsewhere. In great cities it was found more easy to elude the hand of despotism and oppression.

同类推荐
  • 俱舍论疏

    俱舍论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 复辟录

    复辟录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楞严法玺印禅师语录

    楞严法玺印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Dust

    The Dust

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守城录

    守城录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 倾世帝后统天下

    倾世帝后统天下

    母亲的偏心,父亲的离世,兄长的病情,让兰兮直接崩溃了。一夜之间,竟穿越到了一个幸福美满的家庭,让兰兮有一种在梦境的感觉。只是造化弄人,她的兄长,居然与现代的他有着一样的面孔,这让兰兮不能平静的面对他。时光迁移,误会化解,谜团解开。一路陪伴她的男子,前世的身份居然如此的不平凡,这让兰兮心中不平衡了。没想到,自己却……
  • 你笑时风很甜

    你笑时风很甜

    一路到头来才发现,每个人皆情不知所起,而一往情深。
  • 逸蝉古门

    逸蝉古门

    这个世界或者说天下没有你想的那么简单这是:武侠!仙侠?奇幻?权谋?悬疑?不知道,你们自己看吧,定不辱所忘。难道就只有一个世界?凡人难道就不能跟神战斗?为什么要被所谓规则束缚?我欲第一,谁敢相争!尔虞我诈,天下是这么好得得嘛?我要打破这个世界,创造一个全新的世界。逸笑天一直追寻一个真相,他终于了解到真相后却面对众多问题。一个神秘人的出现又再次改变了他的生活改变了他对这个世界的认知。天下何来第一:霸之道,心之往,何来生,何来死,去去匆匆不过一时。悲、喜或是闹剧,就看个人的理解了。
  • 开拓潜力(影响你一生的成功励志书)

    开拓潜力(影响你一生的成功励志书)

    本丛书内容纵横,伴随整个人生成功发展历程,思想蕴含丰富,表达深入浅出,闪耀着智慧的光芒和精神的力量,具有成功心理暗示和潜在智慧力量开发的功能,具有很强的理论性、系统性和实用性,能够起到启迪思想、增强心智、鼓舞斗志、指导成功的作用。这套书系是当代成功励志著作的高度浓缩和精华荟萃,是成功的奥秘,智慧的源泉,生命的明灯,是当代青年树立观念、实现财智人生的精神奠基之作,也是各级图书馆珍藏的最付佳精品。
  • 流水落花一瞥中

    流水落花一瞥中

    石评梅是一位诗人,她的短短的一生,如诗人所咏,也只是首诗,一首完满了飘鸿的绝望底哀啼底佳章。
  • 天使对我说

    天使对我说

    一年的时间,足够我们忘记一切不想忘记的,一座城市,一段经历,一个人。被过去套住,搁浅在回忆里,静静观望。
  • Monkey

    Monkey

    Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.
  • 陛下,娘娘又下田了

    陛下,娘娘又下田了

    金牌杀手秦小棉穿越到古代一个贫穷农家少女身上,父母双亡,极品亲戚多多,膝下还有年幼的弟弟与妹妹需要她抚养。秦小棉五谷不分,而且在这里专业还不对口。为了活下去,为了让弟弟妹妹过上好生活,也为了给死去的父亲伸张正义,更为了斗极品,秦小棉毅然决然地走上了一条另类之路。
  • 这个爱丽丝不一般

    这个爱丽丝不一般

    第一次写,不喜勿喷,如有雷同,纯属巧合。我只是写符合我口味的,不虐,也不傲天,但有人保,势力大。主角变♀但心不变。希望大家喜欢,票票多多益善。