登陆注册
5428300000112

第112章 CHAPTER XXIV(3)

I learned from Josephine that Joseph's wife had received a visit from Adjutant-General Rapatel, who had been sent by Bonaparte and Moreau to bring her husband to the Tuileries. Joseph was from home at the time, and so the message was useless. This circumstance, however, awakened hopes which we had scarcely dared to entertain. Moreau was then in accordance with Bonaparte, for Rapatel was sent in the name of both Generals. This alliance, so long despaired of, appeared to augur favourably. It was one of Bonaparte's happy strokes. Moreau, who was a slave to military discipline, regarded his successful rival only as a chief nominated by the Council of the Ancients. He received his orders and obeyed them. Bonaparte appointed him commander of the guard of the Luxembourg, where the Directors were under confinement. He accepted the command, and no circumstance could have contributed more effectually to the accomplishment of Bonaparte's views and to the triumph of his ambition.

At length Bonaparte, whom we had impatiently expected, returned.

Almost everything had gone well with him, for he had had only to do with soldiers. In the evening he said to me, "I am sure that the committee of inspectors of the hall are at this very moment engaged in settling what is to be done at St. Cloud to-morrow. It is better to let them decide the matter, for by that means their vanity is flattered. I will obey orders which I have myself concerted." What Bonaparte was speaking of had been arranged nearly two or three days previously. The committee of inspectors was under the influence of the principal conspirators.

In the evening of this anxious day, which was destined to be succeeded by a stormy morrow, Bonaparte, pleased with having gained over Moreau, spoke to me of Bernadotte's visit in the morning. --"I saw," said he, "that you were as much astonished as I at Bernadotte's behaviour. A general out of uniform! He might as well have come in slippers. Do you know what passed when I took him aside? I told him all; I thought that the best way. I assured him that his Directory was hated, and his Constitution worn out; that it was necessary to turn them all off, and give another impulse to the government. "Go and put on your uniform said I: 'I cannot wait for you long. You will find me at the Tuileries, with the rest of our comrades. Do not depend on Moreau, Beurnonville, or the generals of your party. When you know them better you will find that they promise much but perform little. Do not trust them.' Bernadotte then said that he would not take part in what he called a rebellion. A rebellion!

Bourrienne, only think of that! A set of imbeciles, who from morning to night do nothing but debate in their kennels! But all was in vain. I could not move Bernadotte. He is a bar of iron. I asked him to give me his word that he would do nothing against me; what do you think was his answer?"--"Something unpleasant, no doubt."--" Unpleasant! that is too mild a word. He said, ' I will remain quiet as a citizen; but if the Directory order me to act, I will march against all disturbers.' But I can laugh at all that now. My measures are taken, and he will have no command. However, I set him at ease as to what would take place.

I flattered him with a picture of private life, the pleasures of the country, and the charms of Malmaison; and I left him with his head full of pastoral dreams. In a word, I am very well satisfied with my day's work. Good-night, Bourrienne; we shall see what will turn up to-morrow."

On the 19th I went to St. Cloud with my friend La Vallette. As we passed the Place Louis XV., now Louis XVI., he asked me what was doing, and what my opinion was as to the coming events? Without entering into any detail I replied, "My friend, either we shall sleep tomorrow at the Luxembourg, or there will be an end of us." Who could tell which of the two things would happen! Success legalised a bold enterprise, which the slightest accident might have changed into a crime.

The sitting of the Ancients, under the presidency of Lemercier, commenced at one o'clock. A warm discussion took place upon the situation of affairs, the resignation of the members of the Directory, and the immediate election of others. Great heat and agitation prevailed during the debate. Intelligence was every minute carried to Bonaparte of what was going forward, and he determined to enter the hall and take part in the discussion. He entered in a hasty and angry way, which did not give me a favourable foreboding of what he was about to say. We passed through a narrow passage to the centre of the hall; our backs were turned to the door. Bonaparte had the President to his right. He could not see him full in the face. I was close to the General on his right. Berthier was at his left.

同类推荐
  • 梼杌萃编

    梼杌萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河源志

    河源志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Love Songs

    Love Songs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Iphigenia in Tauris

    Iphigenia in Tauris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明医杂着

    明医杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵猫愿

    灵猫愿

    潇潇风雨潇潇情,潇潇云涌潇潇客。我叫林潇,潇潇的潇。别人都是纹龙纹虎,你给我纹个猫薄荷?别人都是悔婚厌婚,你非得给我弄个死心塌地的?别人都是辛辛苦苦修炼,你非给我弄奇遇?我才十几岁,美女怎么都环绕着我?你这个作者搞事情哦?!
  • 万人中央

    万人中央

    我在万人体育场读诗给你听我在万人的工人体育场,把多年来的诗,朗诵给你们听,今夜的星光璀璨,好似台下万人瞩目的眼光,我带你们回忆过往,你们心中静止的马开始奔腾,逝去的青春与未来的向往交织在脑海,以诗的形式展现,你们静静的听我在朗诵,那年如诗的日子。
  • 猎人笔记

    猎人笔记

    《猎人笔记》是一部根据猎人“我”的狩猎见闻,记述19世纪中叶俄罗斯农村生活的随笔集。在这部作品集中,屠格涅夫以优美的笔调、深沉的情感,写下了一个个动人的篇章。俄罗斯的自然风光、俄罗斯人民的风俗习惯、地主对农民的欺凌、农民的善良淳朴和智慧,像一个个音符缓缓流淌出来,汇成一部色彩斑斓、动人心魄的交响诗。对21世纪的读者来说,它仍是一部给人以无限美好的艺术享受和富有教益的不朽之作。
  • 重生佛系日常

    重生佛系日常

    当你重生了,你会选择按照既定的历史轨道前进,还是走出另外一条新的人生轨道从而改变过去,改变历史呢?
  • 炮灰女配翻身攻略

    炮灰女配翻身攻略

    【宠文:甜甜甜,穿书女主vs重生女vs穿越女】一觉醒来,柳月桐发现自己穿进了一本名叫《重生之嫡女风华》的古代言情文中,并且还被强制性的绑定了一个炮灰逆袭系统。要问她这是一种什么感受,她只能说心里已经有一万头草泥马奔腾而过。毕竟她穿越的这个可是炮灰中的炮灰,文中出场才一章,就被重生女和穿越女给灭掉了。小说中女主前世被自己的渣男丈夫和现代穿越过来的白莲花妹妹所害,最终落的一个胎死腹中,老死冷宫的下场,她至死才明白,自己终究是真情错付。重生归来,她发誓宁愿我负天下人,也绝不叫天下人负我!凭着前世的记忆,她一路逆袭打脸虐渣,最终登顶后位,成为母仪天下的皇后,谱写一段帝后传奇佳话。嗯,重生女确实挺厉害的,但是没办法,为了能够早日完成任务,她只能抄起自己三十米的大刀努力往前冲了。后来重生女和穿越女斗的你死我活,她只好放下屠刀立地成佛,坐山观虎斗,搬好小板凳好好当个吃瓜群众。只是她没想到,文中那个腹黑男主居然看上了她,还深夜潜入她的闺房,想要非礼她!天哪,男主你走开,你的心尖尖女主在那边,求放过好不好!某个腹黑男将她困在怀里,邪魅一笑:“小东西,我就喜欢你!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 夫人今天是婉约派

    夫人今天是婉约派

    李月玲被人残害致死,却意外的重生到堂妹李薇薇身上。为了复仇她和陈幕希达成协议。三年之后归来,有仇报仇,有怨抱怨,将曾经伤害她的人挫骨扬灰。“少爷,不好了,少夫人打了王家大小姐。”“打的好,对了看看少夫人有没有受伤,顺带让王家赔医药费。”……“陈幕希,你给我滚。”某男在床上滚了两圈,“这床挺软的。”
  • 文明的进程:文明的社会发生和心理发生的研究(大学译丛)

    文明的进程:文明的社会发生和心理发生的研究(大学译丛)

    埃利亚斯是德国著名社会学家,《文明的进程》是埃利亚斯的成名之作,出版后轰动西方世界,成为畅销书。我们习惯把文明看成一种摆在我们面前的现成财富,但在埃利亚斯看来,“文明的表现”绝非天然如此,文明是一种过程,是历经数百年逐步演变的结果,是心理逐步积淀规范的结果。传统社会学把人和社会看成是两个各自独立的实体,而作者推翻了这种两分法,提出两者不可分割,正是宏观的社会和微观的人之间的互动激荡形成了个人、国家乃至社会的整个文明的进程轨迹。本书提供了一种新的历史研究方法:不仅研究社会经济,而且考察人的情绪气质和思维方式的变迁;不仅重视重大事件,也从小处着手,探讨人的行为举止和日常生活,以小见大。作者将历史学、政治学、心理学、经济学、种族学、人类学和社会学等熔为一炉,使这部作品成为20世纪不可多得的一本百科全书式的人文经典读本。
  • 做好工作并不难

    做好工作并不难

    本书包括“职场生存之道”、“与上司相处之道”、“职场晋升之道”、“职场人际关系”、“职场心理调节”、“职场仪表与言行举止”、“职场陷阱与潜规则”、“跳槽与维权”等内容,旨在使“职场中人”有所领悟,知所进退,扬长避短,随心如愿,在职场这个“江湖”中如鱼得水,如虎添翼,一路顺畅,万事亨通。
  • 如意俏郎君

    如意俏郎君

    穿越到不一样的大宋,身为宅男的李叶忽然发现,属于他的春天来临了!如花似玉美娇娘,香车软榻温柔乡!千倾良田产五谷,万贯家财霸一方!综上所述,皆是李叶幻想而来,如今的他,家徒四壁,日子过的极为贫困。最主要的是,家中还有一个俏丽的童养媳在陪着吃苦受罪。这让李叶不能忍受,他发誓,必须要富裕起来,将娇滴滴的小媳妇养的白白胖胖,这样才好开枝散叶。