登陆注册
5428300000150

第150章 CHAPTER XXXIII(5)

The next morning I saw Josephine. She was at first delighted with her husband's intentions; but this feeling did not last long. When I asked her for an exact account of what she owed she entreated me not to press it, but content myself with what she should confess. I said to her, "Madame, I cannot deceive you respecting the disposition of the First Consul. He believes that you owe a considerable sum, and is willing to discharge it. You will, I doubt not, have to endure some bitter reproaches, and a violent scene; but the scene will be just the same for the whole as for a part. If you conceal a large proportion of your debts at the end of some time murmurs will recommence, they will reach the ears of the First Consul, and his anger will display itself still more strikingly. Trust to me--state all; the result will be the same; you will hear but once the disagreeable things he will say to you; by reservations you will renew them incessantly." Josephine said, "I can never tell all; it is impossible. Do me the service to keep secret what I say to you. I owe, I believe, about 1,200,000 francs, but I wish to confess only 600,000; I will contract no more debts, and will pay the rest little by little out of my savings."--"Here, Madame, my first observations recur. As I do not believe he estimates your debts at so high a sum as 600,000 francs, I can warrant that you will not experience more displeasure for acknowledging to 1,200,000 than to 600,000; and by going so far you will get rid of them for ever."--"I can never do it, Bourrienne; I know him; I can never support his violence." After a quarter of an hour's further discussion on the subject I was obliged to yield to her earnest solicitation, and promise to mention only the 600,000 francs to the First Consul.

The anger and ill-humour of Bonaparte may be imagined. He strongly suspected that his wife was dissembling in some respect; but he said, "Well, take 600,000 francs, but liquidate the debts for that sum, and let me hear nothing more on the subject. I authorise you to threaten these tradesmen with paying nothing if they, do not reduce their enormous charges. They ought to be taught not to be so ready in giving credit."

Madame Bonaparte gave me all her bills. The extent to which the articles had been overcharged, owing to the fear of not being paid for a long period, and of deductions being made from the amount, was inconceivable.

It appeared to me, also, that there must be some exaggeration in the number of articles supplied. I observed in the milliner's bill thirty- eight new hats, of great price, in one month. There was likewise a charge of 1800 francs for heron plumes, and 800 francs for perfumes.

I asked Josephine whether she wore out two hats in one day? She objected to this charge for the hats, which she merely called a mistake. The impositions which the saddler attempted, both in the extravagance of his prices and in charging for articles which he had not furnished, were astonishing. I need say nothing of the other tradesmen, it was the same system of plunder throughout.

I availed myself fully of the First Consul's permission, and spared neither reproaches nor menaces. I am ashamed to say that the greater part of the tradesmen were contented with the half of what they demanded.

One of them received 35,000 francs for a bill of 80,000; and he had the impudence to tell me that he made a good profit nevertheless. Finally, I was fortunate enough, after the most vehement disputes, to settle everything for 600,000 francs. Madame Bonaparte, however, soon fell again into the same excesses, but fortunately money became more plentiful. This inconceivable mania of spending money was almost the sole cause of her unhappiness. Her thoughtless provusion occasioned permanent disorder in her household until the period of Bonaparte's second marriage, when, I am informed, she became regular in her expenditure. I could not say so of her when she was Empress in 1804.

--[Notwithstanding her husband's wish, she could never bring her establishment into any order or rule. He wished that no tradesmen should ever reach her, but he was forced to yield on this point.

同类推荐
  • RHETORIC

    RHETORIC

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒指掌

    伤寒指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两垣奏议

    两垣奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清元始变化宝真上经

    上清元始变化宝真上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与文征明书

    与文征明书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 活该你就这命

    活该你就这命

    一个从小文静贤淑的女孩,本可以拥有一个美好的人生,却被他们毁了一生……
  • 梦魇温多弗

    梦魇温多弗

    弗里曼·米尔斯被送到了温多弗——一家专门寄养问题儿童的机构,这本应是他人生的一个新开始。但人生中的第二次机会并没有那么简单。在“创伤童年受害者实验”中,他发现自己可以读取他人的思维。在温多弗接下来的日子里,弗里曼和其他孩子被迫接受了更多的秘密实验项目,这些项目都由一个叫做“信赖会”的神秘组织操纵。然而,这些实验带来的不光是潜能激发。温多弗前身是一家精神病院,实验的电磁场把过去的病人亡灵召唤了出来。随后项目组又新进驻了一名科学家,此人暴躁而残忍,但他是ESP领域的顶尖人物,并且他的大部分研究都围绕着一个对象:他的儿子,弗里曼·米尔斯。
  • 出嫁时你哭不哭?

    出嫁时你哭不哭?

    一般的喜日,都是八月半后定好的。八月半一过,男方还要送六大样到女方家去,这次送礼可不同八月半送礼,这次送礼要带上媒人,由男方和媒人到女方家去“通话”,“通话”的意思就是定喜日。明年的正月初几。定下了喜日,双方就忙开了。男方要布置新房,女方要布置嫁妆。其实木料早已备下了,木匠也约好了。准嫁娘还和往常一样在娘家做姑娘,但实际上又不一样了,准嫁娘已被爹娘命令着不用再下田做农活了,她显得有点闲,但忙惯了闲也闲不住的,况且还要纳鞋底做新鞋,纳好爹的又纳兄弟的,纳好兄弟的又纳娘的,一双又一双,单的,棉的,方口的,圆口的,双层底的,千层底的,真的够穿好多年的。
  • 相许莫知情深

    相许莫知情深

    因为爱,痛彻心扉,魂临异世。她知道,只是命运捉弄,天常难违。如此,在灯火阑珊处守一方之地足矣。可这异世之中,谁又搅乱她的心?爱,恨。只在一念之间。
  • 学霸之间

    学霸之间

    初秋的B市正处于夏天的末尾,吹来的风还带着暖意。高三已经开学了半个月,今天正是其他年级开学的日子。
  • 九衍剑诀

    九衍剑诀

    一个穿越重生到异世的少年,幸得无上剑诀,开启了一段传奇之旅!
  • 我还没出生就无敌了

    我还没出生就无敌了

    猪脚还没出生就无敌了,出生后还是无敌,长大后真正的无敌了····
  • 豪门假新娘

    豪门假新娘

    她的秀气的眉毛紧锁着,一双清亮的眸子里映射出淡淡的忧虑,她的花般柔润的唇瓣紧紧的抿在一起,对鼻尖儿上渗出的点点汗滴毫不在意。她叫李默涵,暑假过后,就是凌风大学大四的学生了!现在趁着放暑假,默涵需要把家里所有的东西都重新清理一下,最主要的就是这些换洗的衣物和一堆的床罩被单!因为,妈妈常年卧病在床,有心无力,偏偏这个时候,连洗衣机都罢工了!真是屋漏偏遭连阴雨,船迟却遇顶头风……
  • E+P Manus

    E+P Manus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。