登陆注册
5428300000235

第235章 CHAPTER XVI(5)

I am convinced that if Bonaparte had been left to himself he would have recalled me, and this conviction is warranted by the interval which elapsed between his determination to part with me and the formal announcement of my dismissal. Our rupture took place on the 20th of October, and on the 8th of November following the First Consul sent me the following letter:

CITIZEN BOURRIENNE, MINISTER OF STATE--I am satisfied with the services which you have rendered me during the time yon have been with me; but henceforth they are no longer necessary. I wish you to relinquish, from this time, the functions and title of my private secretary. I shall seize an early opportunity of providing for you in a way suited to your activity and talents, and conducive to the public service.

(Signed)BONAPARTE.

If any proof of the First Consul's malignity were wanting it would be furnished by the following fact:-- A few days after the receipt of the letter which announced my dismissal I received a note from Duroc; but, to afford an idea of the petty revenge of him who caused it to be written, it will be necessary first to relate a few preceding circumstances.

When, with the view of preserving a little freedom, I declined the offer of apartments which Madame Bonaparte had prepared at Malmaison for myself and my family, I purchased a small house at Ruel: the First Consul had given orders for the furnishing of this house, as well as one which I possessed in Paris. From the manner in which the orders were given I had not the slightest doubt but that Bonaparte intended to make me a present of the furniture. However, when I left his service he applied to have it returned. As at first I paid no attention to his demand, as far as it concerned the furniture at Ruel, he directed Duroc to write the following letter to me:

The First Consul, my dear Bourrienne, has just ordered me to send him this evening the keys of your residence in Paris, from which the furniture is not to be removed.

He also directs me to put into a warehouse whatever furniture you may have at Ruel or elsewhere which you have obtained from Government.

I beg of you to send me an answer, so as to assist me in the execution of these orders. You promised me to have everything settled before the First Consul's return. I must excuse myself in the best way I can.

(Signed) DUROC.

24 Brumaire, an X.

(15th November 1802.)

Believing myself to be master of my own actions, I had formed the design of visiting England, whither I was called by some private business.

However, I was fully aware of the peculiarity of my situation, and I was resolved to take no step that should in any way justify a reproach.

On the 11th of January I therefore wrote to Duroc:

My affairs require my presence in England for some time. I beg of you, my dear Duroc, to mention my intended journey to the First Consul, as I do not wish to do anything inconsistent with his views.

I would rather sacrifice my own interest than displease him. I rely on your friendship for an early answer to this, for uncertainty would be fatal to me in many respects.

The answer, which speedily arrived, was as follows:--MY DEAR BOURRIENNE--I have presented to the First Consul the letter I just received from you. He read it, and said, " No!"

同类推荐
  • London in 1731

    London in 1731

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八十一难经

    八十一难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俱舍论颂疏论本

    俱舍论颂疏论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词坛丛话

    词坛丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上飞行九晨玉经

    太上飞行九晨玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖契约录

    妖契约录

    高考落榜的楚非凡偶遇奇怪少女南宫月儿,一扇未知的大门从此在楚非凡的生命中开启,人与妖共存的世界中,身负至宝的楚非凡又将与那些妖怪擦出怎样的火花。少年你可曾准备好,踏足这片未知的世界......
  • 不如桃杏嫁东风

    不如桃杏嫁东风

    认识他之前,我被未婚夫害的家破人亡,认识他之后,我被他害的差点一尸两命……沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。--情节虚构,请勿模仿
  • 简·爱

    简·爱

    简·爱是英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平”的写照,是一部具有自传色彩的作品。夏洛蒂·勃朗特、艾米莉·勃朗特、安妮·勃朗特和勃朗宁夫人构成那个时代英国妇女最高荣誉的完美的三位一体。
  • 血痕玄机

    血痕玄机

    “我知道希望渺茫,但如果真有那么一天,你偶然走进这家图书馆,又有幸翻到这一页,我一定会对命运万分感激。知不知道,我是如此爱你,爱到我必须远走高飞,爱到让我们的诺言永远都无法实现。对不起,我只是因为太爱你。生死由天注定,请你一定好好地活着。”方诺用铅笔在书页的眉脚处写上这段话,工整地署上名字。他忘记今天的具体日期了,看了下身边的报纸,今日“大寒”。“怪不得今天那么冷呢。”他自言自语着,把日期写在了留言末尾。
  • 一帘幽梦

    一帘幽梦

    襄樊五中毕业班学生,人称小作家的白玉如是小画家孟陶的初恋女友,人称小画家的孟陶是小作家白玉如的初恋男友。这是公开的秘密,俊男靓女天生绝配!然而不幸的是,这一对小情侣高考双双落马,那感伤可想而知。同学、老师、家长都为之惋惜。而且一致认为这对金童玉女高考名落孙山,都是早恋惹的祸!
  • 外科大成

    外科大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 澄明之境:陶渊明新论

    澄明之境:陶渊明新论

    陶渊明既没有屈原的宏伟悲壮,又没有李白的豪放飘逸,也没有杜甫的阔大沉雄,以他百来篇诗文,何以赢得了与这三位诗国巨人比肩的崇高地位?苏轼认为:“曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人皆莫及也。”王国维指出:“屈子之后,文学上只雄者,渊明其尤也。”朱光潜说:陶渊明“崇高的诗人地位,可以和他比拟的,前有屈原,后只有杜甫。”陈寅恪认为:“陶渊明不仅文学品节居古今之上流,而且实为吾国中古时代之大思想家。”戴建业老师以深厚的学养,扎实的史学功底,风趣的文笔,独到的价值取向,论述了陶渊明的文学成就、人格思想及精神世界,向读者还原了一个真实丰满的陶渊明——他是滔滔浊流中的一泓清泉,“大伪斯兴”时代里的一位真人。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 宇宙联合

    宇宙联合

    仙女星系和银河星系相撞,外星人联合宇宙所有智慧生命安排逃离银河系暂避危险,不料外星人第一次造访地球,地球人恐惧,想尽各种办法将其击落,结果外星人没有伤半个毫毛,反而弄得地球人心惶惶,各国混乱,民不聊生。在左旺和英子的努力下,安排外星人与地球人见面,从此,地球人依托外星人的高科技,迅速的掌握了宇宙的超级知识,使得地球人迅速进入到高级文明。在外星人和地球人共同努力下,建造一艘超大型太空飞船,将人类的种子——生殖源细胞,带离地球逃往银河系之外,当银河系与仙女系相撞完毕,一切回归正常,星际大联盟飞船群体纷纷赶回新形成的星系,于是开始又一轮的智慧生命的繁衍。
  • 生生死死

    生生死死

    本书中收集了冰心、俞平伯等大家的著作。赞颂青春之美丽、生命之可贵,在平凡的生活中笑看人生。书中作者对于生活各自不同的感悟让读者看到不同年龄、不同阶级的生活观。书中有智慧的老人,平淡的中年人,他们以过来人的身份告诉你生活应该怎样。