登陆注册
5428300000024

第24章 CHAPTER III(4)

We spent six weeks in Paris, and we went frequently with Bonaparte to the theatres, and to the fine concerts given by Garat in the Rue St. Marc.

These were the first brilliant entertainments that took place after the death of Robespierre. There was always something original in Bonaparte's behaviour, for he often slipped away from us without saying a word; and when we were supposing he had left the theatre, we would suddenly discover him in the second or third tier, sitting alone in a box, and looking rather sulky.

Before our departure for Sens, where my husband's family reside, and which was fixed upon for the place of my first accouchement, we looked out for more agreeable apartments than we had in the Rue Grenier St.

Lazare, which we only had temporarily. Bonaparte used to assist us in our researches. At last we took the first floor of a handsome new house, No. 19 Rue des Marais. Bonaparte, who wished to stop in Paris, went to look at a house opposite to ours. Ha had thoughts of taking it for himself, his uncle Fesch (afterwards Cardinal Fesch), and a gentleman named Patrauld, formerly one of his masters at the Military School. One day he said, "With that house over there, my friends in it, and a cabriolet, I shall be the happiest fellow in the world."

We soon after left town for Sens. The house was not taken by him, for other and great affairs were preparing. During the interval between our departure and the fatal day of Vendemiaire several letters passed between him and his school companion. These letters were of the most amiable and affectionate description. They have been stolen. On our return, in November of the same year, everything was changed. The college friend was now a great personage. He had got the command of Paris in return for his share in the events of Vendemiaire. Instead of a small house in the Rue des Marais, he occupied a splendid hotel in the Rue des Capucines; the modest cabriolet was converted into a superb equipage, and the man himself was no longer the same. But the friends of his youth were still received when they made their morning calls. They were invited to grand dejeuners, which were sometimes attended by ladies; and, among others, by the beautiful Madame Tallien and her friend the amiable Madame de Beauharnais, to whom Bonaparte had begun to pay attention. He cared little for his friends, and ceased to address them in the style of familiar equality.

After the 13th of Vendemiaire M. de Bourrienne saw Bonaparte only at distant periods. In the month of February 1796 my husband was arrested, at seven in the morning, by a party of men, armed with muskets, on the charge of being a returned emigrant. He was torn from his wife and his child, only six months old, being barely allowed time to dress himself.

I followed him. They conveyed him to the guard-house of the Section, and thence I know not whither; and, finally, in the evening, they placed him in the lockup-house of the prefecture of police, which, I believe, is now called the central bureau. There he passed two nights and a day, among men of the lowest description, some of whom were even malefactors. I and his friends ran about everywhere, trying to find somebody to rescue him, and, among the rest, Bonaparte was applied to. It was with great difficulty he could be seen. Accompanied by one of my husband's friends, I waited for the commandant of Paris until midnight, but he did not come home. Next morning I returned at an early hour, and found him. I stated what had happened to my husband, whose life was then at stake. He appeared to feel very little for the situation of his friend, but, however; determined to write to Merlin, the Minister of Justice. I carried the letter according to its address, and met the Minister as he was coming downstairs, on his way to the Directory. Being in grand costume, he wore a Henri IV. hat, surmounted with a multitude of plumes, a dress which formed a singular contrast with his person. He opened the letter; and whether it was that he cared as little for the General as for the cause of M. do Bourrienne's arrest, he replied that the matter was no longer in his hands, and that it was now under the cognisance of the public administrators of the laws. The Minister then stepped into his carriage, and the writer was conducted to several offices in his hotel.

She passed through them with a broken heart, for she met with none but harsh men, who told her that the prisoner deserved death. From them she learned that on the following day he would be brought before the judge of the peace for his Section, who would decide whether there was ground for putting him on his trial. In fact, this proceeding took place next day.

He was conveyed to the house of the judge of the peace for the Section of Bondy, Rue Grange-sue-Belles, whose name was Lemaire. His countenance was mild; and though his manner was cold, he had none of the harshness and ferocity common to the Government agents of that time. His examination of the charge was long, and he several times shook his head.

The moment of decision had arrived, and everything seemed to indicate that the termination would be to place the prisoner under accusation.

同类推荐
  • 孀妹殊遇

    孀妹殊遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黙庵集

    黙庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇科秘方

    妇科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙丙之际著议第六

    乙丙之际著议第六

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善恭敬经

    佛说善恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 怎奈你倾城

    怎奈你倾城

    为了救人,徐飒替人嫁了个禽兽。禽兽不仅另有所爱,还要把她降成平妻!外人道:“御赐的婚事也敢乱来,这种男人谁嫁谁后悔。”徐飒微微一笑。只要休书一到手,傅如深哪位啊,她不认识!为了保命,傅如深奉旨娶了个哑妻。虽然百般厌嫌,好在耳边清静。然而那位笑弯了眉眼、对着别的男人口若悬河滔滔不绝的姑娘,他怎么看着那么眼熟呢?好像,刚在床上见过?还是个哑巴来着?
  • 倾世王妃之王爷你走开

    倾世王妃之王爷你走开

    “女人,你不要挑战我的底线”“我就挑战,你想怎样,打我吗,你来啊,你来啊!”“你知道我舍不得我打。”“对呀对呀,我就知道你舍不得打!你就说你想咋滴吧!”
  • 青钰引

    青钰引

    青梅竹马另娶她人,昔日才女远嫁他国。相爱之人可否长相厮守。是阴谋?是真爱?乱世之中,情如琉璃,美丽却又易碎。是真实?是梦幻?“我不知道他为何负我?明明我们那么相爱”“妹妹,希望你会幸福。”“我赫连钰绝不会像洛衡那样,我绝不会让青青受半分委屈”“我从来都不想要什么荣华富贵,我只想他也能爱我,终于我穿着火红的嫁衣踏上他接我的喜轿,却不知这是一场阴谋的开始”
  • ACROSS THE PLAINS

    ACROSS THE PLAINS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 决定性转折:斯大林格勒战役(下)

    决定性转折:斯大林格勒战役(下)

    第二次世界大战的历史转折点。苏德战场上规模空前的决定性会战。苏德战场最为惨烈的一场战役。
  • 核平一班

    核平一班

    【1v1怂仔冒险美男图鉴】“我叫……主人说我先用‘默默’叫着……真不懂人类明明都两眼睛四条腿,长得差不多为什么名字不同”杨墨:废墟遗迹里什么都有,灭绝野兽、自然灾害、美人……有子|弹飞来很正常,偶尔有人放核|弹炸烟花挺漂亮的,因为废墟里有宝藏,所有人趋之若鹜打架扯皮都想要……但我是因为段哥啦,段哥他贼吉尔好。捍卫废墟和平!以上!但隔壁《魅影》没了,害怕。很久不会再这里继续这题材了
  • 驶往1919年的船

    驶往1919年的船

    他的祖国此时已经陷入一场更大规模的战争,建造隐修院的事最后不了了之。三年后,一个奇寒无比的冬日,当众天神接迎他去往另一个世界时,东方世界还笼罩在弥漫的战火中。去世前几天,比德兄弟给他的同胞们留下了最后的遗言《致中国同胞书》。这是一封译成中文两百余字的短信,在信的最后,他说,西方所有的优点,不在各国自私自利的富强,而在基督的教义。——“基督的教义,乃天主的恩宠”。
  • 医妃天下

    医妃天下

    他,天之骄子,生来傲骨,运筹帷幄,一国太子。她,现代医学传人,却不幸惨死,魂穿古代。他与她,起初是一场利益,却陷入其中,爱意纵生,终成眷属。情节虚构,请勿模仿
  • 太子寻妻追捕令:兼职小妖妃

    太子寻妻追捕令:兼职小妖妃

    冷情男人,一睁开眼,十几双垂涎久久的瞳孔,下一秒,一群母狮子前赴后继扒光他的衣物,恨不得一口生吞他!。。。记仇女人,无视男人愤怒的眼神,索性拿绸布蒙了他的眼睛,得瑟一笑道:“记得要好生伺候这位大爷哦。”
  • 直播之武尽美味

    直播之武尽美味

    【2017火爆新书】【古武未来优胜奖(前十)】当人类踏出太阳系,一种名为星际武者的职业出现了,他们以各种理由走出原始星域,踏上无止境的星域冒险之旅。……直播系统:“林小天,我告诉你,我要培养的是一个星际英雄,而不是一个厨子!”林小天:“你才是厨子!你全家都是厨子!”(暴打中,系统满头大包)“我可是厨神!整个星际最强的武道厨神,没有之一!”“我的目的不是当个英雄那么无聊,而是要创造一个英雄探险队!你要知道,每个成功的英雄身后,都有一个做尽天下美食的厨子!呸!武道厨神!”Ps:请加入我的星际探险队!QQ群:310156332。