登陆注册
5428300000278

第278章 CHAPTER XXVII(2)

Rapp then announced me to the Emperor, and I was immediately admitted to his presence. After pinching my ear and asking his usual questions, such as, "What does the world say? How are your children? What are you about? etc.," he said to me, "By the by, have you attended the proceedings against Moreau?"--" Yes, Sire, I have not been absent during one of the sittings."--" Well, Bourrienne, are you of the opinion that Moreau is innocent?"--"Yes, Sire; at least I am certain that nothing has come out in the course of the trial tending to criminate him; I am even surprised how he came to be implicated in this conspiracy, since nothing has appeared against him which has the most remote connexion with the affair."--" I know your opinion on this subject; Duroc related to me the conversation you held with him at the Tuileries; experience has shown that you were correct; but how could I act otherwise? You know that Bouvet de Lozier hanged himself in prison, and was only saved by accident. Real hurried to the Temple in order to interrogate him, and in his first confessions he criminated Moreau, affirming that he had held repeated conferences with Pichegru. Real immediately reported to me this fact, and proposed that Moreau should be arrested, since the rumours against him seemed to be well founded; he had previously made the same proposition. I at first refused my sanction to this measure; but after the charge made against him by Bouvet de Lozier, how could I act otherwise than I did? Could I suffer such open conspiracies against the Government? Could I doubt the truth of Bouvet de Lozier's declaration, under the circumstances in which it was made? Could I foresee that he would deny his first declaration when brought before the Court? There was a chain of circumstances which human sagacity could not penetrate, and I consented to the arrest of Moreau when it was proved that he was in league with Pichegru. Has not England sent assassins?"--"Sire," said I, "permit me to call to your recollection the conversation you had in my presence with Mr. Fox, after which you said to me, 'Bourrienne, I am very happy at having heard from the mouth of a man of honour that the British Government is incapable of seeking my life; I always wish to esteem my enemies."--"Bah! you are a fool! Parbleu! I did not say that the English Minister sent over an assassin, and that he said to him, 'Here is gold and a poniard; go and kill the First Consul.' No, I did not believe that; but it cannot be denied that all those foreign conspirators against my Government were serving England, and receiving pay from that power.

Have I agents in London to disturb the Government of Great Britain?

I have waged with it honourable warfare; I have not attempted to awaken a remembrance of the Stuarts amongst their old partisans. Is not Wright, who landed Georges and his accomplices at Dieppe, a captain in the British navy? But rest assured that, with the exception of a few babblers, whom I can easily silence, the hearts of the French people are with me; everywhere public opinion has been declared in my favour, so that I have nothing to apprehend from giving the greatest publicity to these plots, and bringing the accused to a solemn trial. The greater number of those gentlemen wished me to bring the prisoners before a military commission, that summary judgment might be obtained; but I refused my consent to this measure. It might have been said that I dreaded public opinion; and I fear it not. People may talk as much as they please, well and good, I am not obliged to hear them; but I do not like those who are attached to my person to blame what I have done."

As I could not wholly conceal an involuntary emotion, in which the Emperor saw something more than mere surprise, he paused, took me by the ear, and, smiling in the most affectionate manner, said, "I had no reference to you in what I said, but I have to complain of Lacuee. Could you believe that during the trial he went about clamouring in behalf of Moreau? He, my aide de camp--a man who owes everything to me! As for you, I have said that you acted very well in this affair."--" I know not, Sire, what has either been done or said by Lacuee,--whom I have not seen for a long time; what I said to Duroc is what history teaches in every page."--"By the by," resumed the Emperor, after a short silence, "do you know that it was I myself who discovered that Pichegru was in Paris.

Everyone said to me, Pichegru is in Paris; Fouche, Real, harped on the same string, but could give me no proof of their assertion. 'What a fool you are,' said I to Real, when in an instant you may ascertain the fact.

Pichegru has a brother, an aged ecclesiastic, who resides in Paris; let his dwelling be searched, and should he be absent, it will warrant a suspicion that Pichegru is here; if, on the contrary, his brother should be at home, let him be arrested: he is a simple-minded man, and in the first moments of agitation will betray the truth. Everything happened as I had foreseen, for no sooner was he arrested than, without waiting to be questioned, he inquired if it was a crime to have received his brother into his house. Thus every doubt was removed, and a miscreant in the house in which Pichegru lodged betrayed him to the police. What horrid degradation to betray a friend for the sake of gold."

同类推荐
  • 儒言

    儒言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西游记戏文

    西游记戏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Hunting of the Snark

    The Hunting of the Snark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明皇杂录

    明皇杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈辂

    谈辂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 近代词人逸事

    近代词人逸事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 好习惯Get,时间Max!

    好习惯Get,时间Max!

    有没有觉得每天时间总是不够用?最大限度利用时间的最好办法,是养成好习惯并贯彻下来,这会帮你:充分利用每一天的时光,享受更富有成效的人生,有效率地达成更多人生目标,更有条理地生活,有更多时间做自己真正想做的事,本书会告诉你如何养成好习惯、如何高效率地利用从早起到晚上入睡之间的一天时光,最终一步步成为人生赢家!养成好习惯,从现在开始,为时不晚!作者介绍杰米的作品大多是谈论工作和生活方式方面的话题。
  • 格列佛游记(语文新课标课外读物)

    格列佛游记(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 解一个锁

    解一个锁

    我们想要改变生活,从自己的生活里进进出出,再从别人的生活中或留下炽热的烙印,或是不带走一片云彩,我们总想活得明白,却被生活反上了枷锁,我们想从自己或者他人中找到钥匙,解开生活,最后却发现,我们什么都有,却又什么都没有
  • 妾从秦朝来

    妾从秦朝来

    闹市,她抱着他的大腿苦苦追问:“聚几千年的剑魂,重来的人生,只为护你周全。你无双的英勇,盖世的豪情,可愿为奴家买碗麻辣面?”他一脸嫌弁,极力挣脱,落荒而逃。世人见她哭的可怜,便问她是谁,家在哪,需要联系她的家人吗?见他跑远,她站起来拍拍衣服上的灰土,抬头便眼前一亮:“不管轮回多少次,我一眼就能认出你!”
  • 梦摹师之行无别语

    梦摹师之行无别语

    梦摹师是一个失传很久很久了的职业。少年伏生跟着师父学了六年制梦,师父待他如己出,未有私藏之心,伏生也聪颖过人,整套古法工艺已经熟稔于心,但一直未能有独立执业的机会。不料在师父出远门会友的第三天,一桩大生意主动找上门来。少年伏生的梦摹师生涯开端会如何发展?接下来他和丝绸庄老板娘玉姐、若木阁金老板女儿金小梅、还有北派梦摹师之间又会有怎样的纠葛?请看他梦摹师生涯的第一个故事《行无别语》。
  • 只为成功找方法 不为失败找借口

    只为成功找方法 不为失败找借口

    本书站在员工的立场,从你在为谁工作、不找借口找方法、责任胜于能力三部分展开论述,全面诠释“只为成功找方法,不为失败找借口”这一重要的工作理念。寻找方法是对工作的负责,对职位的坚守。
  • 西藏剌麻溯源

    西藏剌麻溯源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二十四孝

    二十四孝

    《二十四孝》里的一些故事在流传过程中,是经过许多无名氏作家想象和加工了的。这些无名氏作家从良好的愿望出发,各以自己的历史观、价值观、道德观来塑他们心目中的孝子形象,因而使得有的孝子的孝行不怎么合乎人情,甚至带有某种荒诞成分或迷信色彩。但是,由于人们非常热爱和同情孝子,希望至诚天地格,真宰鬼神泣,所示无不遂,所愿无不得,希望孝子的孝心能够得到有益的回报和完满的结果,所以在一些故事中往往出现奇迹。
  • 如今我们的稚嫩

    如今我们的稚嫩

    一篇围绕学生时代的半现实文,在日常生活中听说的遇见的故事进行想象扩大构成一篇新的故事。目前以算是叙述的方式将这个故事