登陆注册
5428300000363

第363章 CHAPTER XIII(8)

On the day after the disturbance which had so fatal a termination I wrote to inform the Prince of Porte-Corvo of what had taken place; and in my letter I solicited the suppression of an extraordinary tribunal which had been created by General Dupas. He returned me an immediate answer, complying with my request. His letter was as follows:

I have received your letter, my dear Minister: it forcibly conveys the expression of your right feeling, which revolts against oppression, severity, and the abase of power. I entirely concur in your view of the subject, and I am distressed whenever I see such acts of injustice committed. On an examination of the events which took place on the 19th it is impossible to deny that the officer who ordered the gates to be closed so soon was in the wrong; and next, it may be asked, why were not the gates opened instead of the, military being ordered to fire on the people? But, on the other hand, did not the people evince decided obstinacy and insubordination? were they not to blame in throwing stones at the guard, forcing the palisades, and even refusing to listen to the voice of the magistrates? It is melancholy that they should have fallen into these excesses, from which, doubtless, they would have refrained had they listened to the civil chiefs, who ought to be their first directors. Finally, my dear Minister, the Senator who distributed money at the gate of Altona to appease the multitude would have done better had he advised them to wait patiently until the gates were opened; and he might, I think, have gone to the Commandant or the General to solicit that concession.

Whenever an irritated mob resorts to violence there is no safety for any one. The protecting power mast then exert its utmost authority to stop mischief. The Senate of ancient Rome, so jealous of its prerogatives, assigned to a Dictator, in times of trouble, the power of life and death, and that magistrate knew no other code than his own will and the axe of his lictors. The ordinary laws did not resume their course until the people returned to submission.

The event which took place in Hamburg produced a feeling of agitation of which evil-disposed persons might take advantage to stir up open insurrection. That feeling could only be repressed by a severe tribunal, which, however, is no longer necessary. General Dupas has, accordingly, received orders to dissolve it, and justice will resume her usual course.

J. BERNADOTTE

DENSEL, 4th May, 1808.

When Bernadotte returned to Hamburg he sent. Dupas to Lubeck. That city, which was poorer than Hamburg, suffered cruelly from the visitation of such a guest.

Dupas levied all his exactions in kind, and indignantly spurned every offer of accepting money, the very idea of which, he said, shocked his delicacy of feeling. But his demands became so extravagant that the city of Lubeck was utterly unable to satisfy them. Besides his table, which was provided in the same style of profusion as at Hamburg, he required to be furnished with plate, linen, wood, and candles; in short, with the most trivial articles of household consumption.

The Senate deputed to the incorruptible General Dupas M. Nolting, a venerable old man, who mildly represented to him the abuses which were everywhere committed in his name, and entreated that he would vouchsafe to accept twenty Louis a day to defray the expenses of his table alone.

At this proposition General Dupes flew into a rage. To offer him money was an insult not to be endured! He furiously drove the terrified Senator out of the house, and at once ordered his 'aide de camp' Barrel to imprison him. M. de Barrel, startled at this extraordinary order, ventured to remonstrate with the General, but in vain; and, though against his heart, he was obliged to obey. The aide de camp accordingly waited upon the Senator Notting, and overcome by that feeling of respect which gray hairs involuntarily inspire in youth, instead of arresting him, he besought the old man not to leave his house until he should prevail on the General to retract his orders. It was not till the following day that M. de Barrel succeeded in getting these orders revoked--that is to say, he obtained M. Notting's release from confinement; for Dupas would not be satisfied until he heard that the Senator had suffered at least the commencement of the punishment to which his capricious fury had doomed him.

In spite of his parade of disinterestedness General Dupas yielded so far as to accept the twenty Louis a day for the expense of his table which M. Notting had offered him on the part of the Senate of Lubeck; but it was not without murmurings, complaints, and menaces that he made this generous concession; and he exclaimed more than once, "These fellows have portioned out my allowance for me." Lubeck was not released from the presence of General Dupes until the month of March 1809, when he was summoned to command a division in the Emperor's new campaign against Austria. Strange as it may appear, it is nevertheless the fact, that, oppressive as had been his presence at Lubeck, the Hanse Towns soon had reason to regret him.

同类推荐
  • 鸳鸯牒

    鸳鸯牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 满洲秘档选辑

    满洲秘档选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷音

    谷音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 技击余闻

    技击余闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲水浒记

    六十种曲水浒记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 通幽诀

    通幽诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温情讨债

    温情讨债

    午夜时分,我家的座机铃声响起。我抄起听筒,传来了大洋彼岸妻子瞿红的声音:“还在家哪?”我笑了:“不在家我能去哪儿?”我知道妻子是在查岗,妻子是为了女儿求学在异国他乡做陪读。妻子调笑道:“咖啡厅、歌厅、按摩房,灯红酒绿好去处多着呢。还有小妮子陪着,有那中意的开个房,多爽。”我忙把胸脯拍得山响,以期大洋彼岸的妻子也能听见:“放心吧闺女她娘,我是从一而终的鸳鸯,我最厌恶薄情郎。再说了,我上边还有座泰山压顶,我哪儿敢有异动。”妻子的父亲我那老岳父是管着我们报社的大领导。电话那头妻子笑得咯咯的:“你还有怕的呀,这我就放心了。好好在家呆着,放假我和你妞回去,我会好好犒赏你的。”又说了几句闲话,妻子挂掉了电话。我心中暗笑,远隔千山万水还想操控着我,要不是我意志坚定,以事业为重,你管得了吗?随便找个借口都能糊弄住你这个管家婆。
  • 凤傲九天之神医夜九

    凤傲九天之神医夜九

    她是让人闻风丧胆的金牌杀手,一不小心穿越成了九真公主,谁知道刚穿越过去国家就被灭国了,自己还被某给腹黑薄情的王爷给盯上了。妖宠太厉害了,要她上。敌人太卑鄙了,也要她上。就连缺个暖床的都要找到她的头上。很久之后,她才发现这男人竟然还有另一重身份。
  • 大梦十方

    大梦十方

    生活窘迫壮志难酬,唯愿在此畅所欲言,聊表心中大梦。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 清源街0号

    清源街0号

    养生90后方濯的归田园居生活,虽然和想象中一样悠闲自得,但是这个河边小楼是不是有什么不对??奇怪的规定,牢记于心的禁令,墙角棚子里的老灶台和角落笨重的大水缸,树梢间锈迹斑斑古怪的铜铃,还有那个黑沉沉的老茶缸。在这个破败小镇的仿古老街,白天黑夜为何是完全不一样的风景。老街众人面对河边小楼的新主人为何都有两幅脸孔?谜团太多乱人心,不如梦寻周公去。半夜敲门闹哄哄,惊出满腹起床气。哎呦,门前人盛车马多,灯影蒙蒙看不清。为首少女头带笠,嫣然一笑透来意。店家哟!奴家车马劳顿人疲惫,请盏茶汤洗尘秽。这是怎么回事?回首细瞧,树下灯笼门前幌,靛色半褪字不清。天啦噜,这里什么时候多了个茶幌子被时光抛弃的没落小镇街道。依然坚守的人们怀抱的是责任还是负担。外来者的冲击,带来的是灾难还是新生。黑夜世界展现在方濯的眼前。带给他全新的人生体验。方不要:夭寿啦,明明说好不再熬夜的,结果每天都要半夜起床开店,感觉头秃。请问怎样才能让我的一头秀发依然坚挺????在线等,急!!游客:半夜开店???嘿嘿嘿,我有个大胆的想法!
  • 捡了一个灾厄世界

    捡了一个灾厄世界

    罗生门,人世与地狱之界门。300年后的人类世界,被万丈城墙保护着,人类文明得以苟延残喘。这是一个危险到极致的世界,有无数的鬼怪和恐怖的异兽对着人类文明露出冰冷的牙锋......故事从一个神秘的黑球开始......
  • 帝台娇:妃逃不可

    帝台娇:妃逃不可

    北翼王世子楚璃:积石如玉,列松如翠,郎艳独绝,世无其二。一穷二白身世不明的穿越少女云瑾:诡计多端,性情顽劣,狡猾纨绔,世无其二。乱世风云,命如微尘,她小心翼翼,步步为营,只求一席安身立命之地。朝堂腐败,政权更迭,他韬光养晦,攻于心计,于冽冽刀峰之上卷天下残云。她说,孤峰挺秀,我所有的努力只为做那九宵云端的鸾凤,遇你,引歌翱翔。他笑,那我便剑指苍穹,屠尽天下魑魅魍魉,黄权碧落,护你一世安虞。只是花开花谢无尽头,爱恨情仇两齐全,国破家亡,山河故人可还在?乌衣巷口,曲澜深处琴依旧?一对一,双洁,虐渣打脸爽歪歪,斗智斗勇撒狗粮。
  • 落花风起,你不来

    落花风起,你不来

    这是一场由订婚引发的将计就计。凌向佑:“我想护你一世安,为你做尽所有事。不求你理解,只盼有朝一日能捧着热腾腾的满意结果到你面前,让你开心”。想让你眉目含笑,恣意潇洒,率性纯真,一路笑闹到我面前。至今仍记得当年的画面:阳湖桥上,西风乍起,落花纷纷,春水微皱,你眉弯浅浅,笑颜赠春风。我希望,最后的最后,你依旧如昔。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。