登陆注册
5428300000534

第534章 CHAPTER XIII(10)

Every attempt at conciliation on the part of Sir Hudson Lowe furnished fresh causes for irritation. He sent fowling-pieces to Longwood, and the thanks returned were a reply from Napoleon that it was an insult to send fowling-pieces where there was no game. An invitation to a ball was resented vehemently, and descanted upon by the French party as a great offence. Sir Hudson Lowe at one time sent a variety of clothes and other articles received from England which he imagined might be useful at Longwood. Great offence was taken at this; they were treated, they said, like paupers; the articles, ought to have been left at the Governor's house, and a list sent respectfully to the household, stating that such things were at their command if they wanted them.

An opinion has already been expressed that much of this annoyance was due to the offended pride of Napoleon's attendants, who were at first certainly far more captious than himself. He admitted as much himself on one occasion in a conversation with O'Meara. He said, "Las Cases certainly was greatly irritated against Sir Hudson, and contributed materially towards forming the impressions existing in my mind." He attributed this to the sensitive mind of Las Cases, which he said was peculiarly alive to the ill-treatment Napoleon and himself had been subjected to. Sir Hudson Lowe also felt this, and remarked, like Sir George Cockburn, on more than one occasion, that he always found Napoleon himself more reasonable than the persons about him.

A fertile source of annoyance was the resolution of Napoleon not upon any terms to acknowledge himself a prisoner, and his refusal to submit to such regulations as would render his captivity less burdensome. More than once the attendance of an officer was offered to be discontinued if he would allow himself to be seen once every day, and promise to take no means of escaping. "If he were to give me the whole of the island," said Napoleon, "on condition that I would pledge my word not to attempt an escape, I would not accept it; because it would be equivalent to acknowledging myself a prisoner, although at the same time I would not make the attempt. I am here by force, and not by right. If I had been taken at Waterloo perhaps I might have had no hesitation in accepting it, although even in that case it would be contrary to the law of nations, as now there is no war. If they were to offer me permission to reside in England on similar conditions I would refuse it." The very idea of exhibiting himself to an officer every day, though but for a moment, was repelled with indignation. He even kept loaded pistols to shoot any person who should attempt an intrusion on his privacy. It is stated in a note in O'Meara's journal that "the Emperor was so firmly impressed with the idea that an attempt would be made forcibly to intrude on his privacy, that from a short time after the departure of Sir George Cockburn he always kept four or five pairs of loaded pistols and some swords in his apartment, with which he was determined to despatch the first who entered against his will." It seems this practice was continued to his death.

Napoleon continued to pass the mornings in dictating his Memoirs and the evenings in reading or conversation. He grew fonder of Racine, but his favourite was Corneille. He repeated that, had he lived in his time, he would have made him a prince. He had a distaste to Voltaire, and found considerable fault with his dramas, perhaps justly, as conveying opinions rather than sentiments. He criticised his Mahomet, and said he had made him merely an impostor and a tyrant, without representing him as a great man. This was owing to Voltaire's religious and political antipathies; for those who are free from common prejudices acquire others of their own in their stead, to which they are equally bigoted, and which they bring forward on all occasions. When the evening passed off in conversation without having recourse to books he considered it a point gained.

Some one having asked the Emperor which was the greatest battle that he had fought, he replied it was difficult to answer that question without inquiring what was implied by the greatest battle. "Mine," continued he, "cannot be judged of separately: they formed a portion of extensive plans. They must therefore be estimated by their consequences. The battle of Marengo, which was so long undecided, procured for us the command of all Italy. Ulm annihilated a whole army; Jena laid the whole Prussian monarchy at our feet; Friedland opened the Russian empire to us; and Eckmuhl decided the fate of a war. The battle of the Moskwa was that in which the greatest talent was displayed, and by which we obtained the fewest advantages. Waterloo, where everything failed, would, had victory crowned our efforts, have saved France and given peace to Europe."

Madame Montholon having inquired what troops he considered the best, "Those which are victorious, madam," replied the Emperor. "But," added he, soldiers are capricious and inconstant, like you ladies. The best troops were the Carthaginians under Hannibal, the Romans under the Scipios, the Macedonians under Alexander, and the Prussians under Frederick." He thought, however, that the French soldiers were of all others those which could most easily be rendered the best, and preserved so. With my complete guard of 40,000 or 50,000 men I would have undertaken to march through Europe. It is perhaps possible to produce troops as good as those that composed my army of Italy and Austerlitz, but certainly none can ever surpass them."

同类推荐
  • 達方鎮年表

    達方鎮年表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南田画跋

    南田画跋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大悲空智金刚大教王仪轨经

    佛说大悲空智金刚大教王仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 过鲍溶宅有感

    过鲍溶宅有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草问答

    本草问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • BOSS追妻记:女人,别想逃

    BOSS追妻记:女人,别想逃

    关明月,一个从婚姻坟墓里爬出来的人,尝遍婚姻的酸甜苦辣,发誓要好好享受单身贵族的生活。既然爬出来就坚决不能再陷进去,可是她忘了,出来混迟早要还的。秦汉,一个从不做亏本买卖的腹黑商人,帅气高傲,天之骄子。欠了我的必须连本带利讨回来,可是谁知道,本利都讨回来了,却把自己搭进去了。“我救了你的命,你是不是得报恩?“你要我怎么报?”“钱我有的是,你的命我救的,早已属于我,那就以身相许吧!”.“你确定要我以身相许?这难道不是恩将仇报?”“恩将仇报我也甘之如饴!”
  • 神医仙妃

    神医仙妃

    一朝穿越,被绑进花轿,迫嫁传闻中嗜血克妻的魔鬼王爷?挽起袖子,准备开战!嗯?等等!魔鬼王爷浑身能散发出冰寒之气?岂不正好助她这天生炙热的火型身子降温?廊桥相见,惊鸿一瞥,映入眼帘的竟是个美若谪仙的男子!“看到本王,还满意么?”好悦耳的嗓音!“不算讨厌。”她说。他唇角微扬:“那就永远呆在本王身边。”似玩笑,却非戏言。从此,他宠她上天,疼她入心;海角天涯,形影不离,永世追随。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 召唤猛将之君临天下

    召唤猛将之君临天下

    大梦初醒,姬铭穿越成为秦国八皇子。原本以为能够逍遥的度过一生,却发现自己正在敌国做质子。而且两国开战在即,能不能保住性命还得两说。幸好有系统在手,姬铭表示先定个小目标,全身而退回到秦国。看华夏猛将驰骋异界,历朝谋士冠绝今世。锋芒所起之处,吾当君临天下!
  • 快穿攻略:男神爱不起

    快穿攻略:男神爱不起

    【1V1,身心干净】本书分上下两册,上册虐情谋爱,下册黑暗相伴。如受不得虐心位面的,请直接跳至第十四位面三百九十五章。拈花一笑百媚生,轮回异世挽君心。惊鸿一瞥是你,执手相伴是你,余生便也只能是你。谁敢不服,我愿为魔换尔一片清净。韩昙精分日常:夫人,为夫心绞痛,需夫人亲亲抱抱举高高才能好。苏扶月宠溺脸:夫君不疼,为妻这就上天道那儿替夫君“讨”两颗药来,给你治治心绞痛!天道:此乃两打劫为生的不良夫妇,坑蒙天道日常!一把天涯明月刀扛在肩头,苏扶月含笑道:你个糟老头子坏得很呐!【在线直播精分打脸过程,作者日常精分,本书全靠脑洞撑着。PS:打脸请专注第二册,第一册略虐略傻。】
  • 慕少的娇妻:总裁大人请轻点

    慕少的娇妻:总裁大人请轻点

    人人都知慕少不近女色,都以为他是个gay,可只有她知道他是个衣冠禽兽,白天还是得正人君子,一到晚上,“宝贝,我们也该给儿子添一个妹妹了。”
  • 万古绝世第一蛆

    万古绝世第一蛆

    它要让三千世界的所有生灵都看到,卑微低贱的生物,一样能坐上至高的巅峰宝座,一样可以成为举世无敌的强者!
  • 广场

    广场

    张冬梅急急地乘坐火车从老家瓦县回到罗城时,已经是傍晚五点,火车站站前广场挤满人流、车流,女儿乌丽丽在单位临时加班不能来接她,出租车又打不上,连平时像苍蝇一样老在旅客身边转悠的“黑头车”也没一辆停下(后来才知道当天恰逢全城运管大检查,“黑头车”不敢出动带人)。她咬咬牙,背起体量足有她大半个人高的大编织袋,一步一步挪到公交站台。
  • 寒来暑往是今朝

    寒来暑往是今朝

    《春去秋来颜色故》姐妹篇。官方消息,隐退娱乐圈许久的顾白近日决定重返娱乐圈担任选秀节目的导师。这一消息,引起圈内的注意。乔一,带着故人的期待以及多年的单恋参加比赛成为一匹黑马脱颖而出。顾白不自觉的被这个熟悉又陌生的女孩吸引却在一步步走进那风雪之下困住他的内心,到最后终于看见面前闪耀的光芒。原来,她带着故人的明媚一直试图在寒来暑往的世界里用力守护。
  • 前妻再重生试试

    前妻再重生试试

    为了逃离他,凌栩栩试过许多逃的办法,甚至悬崖都跳了,可还是没逃出他的五指山。但重遇后,她发现他有病,这种病称为不能亲近女人,她决定牺牲自个,试图让他发病。于是开始天天盼他发病挂掉的生活。只是每次付诸行动后,发现他越发生龙活虎,而她却腰酸背痛,她咬牙切齿:“你为什么还不发病?”“我已经为你死过一次了,你还想让我再死一次?”他沉沉的看着她,她懵了。他,豪门权贵,东方华尔街神秘投资人,拿捏着梅城的经济命脉,唯独拿她没办法,只能用命,用力宠。