登陆注册
5428300000079

第79章 CHAPTER XVI(6)

Bonaparte's departure for Suez--Crossing the desert--Passage of the Red Sea--The fountain of Moses--The Cenobites of Mount Sinai--Danger in recrossing the Red Sea--Napoleon's return to Cairo--Money borrowed at Genoa--New designs upon Syria--Dissatisfaction of the Ottoman Porte--Plan for invading Asia--Gigantic schemes--General Berthier's permission to return to France--His romantic love and the adored portrait--He gives up his permission to return home--Louis Bonaparte leaves Egypt--The first Cashmere shawl in France--Intercepted correspondence--Departure for Syria--Fountains of Messoudish--Bonaparte jealous--Discontent of the troops--El-Arish taken--Aspect of Syria--Ramleh--Jerusalem.

On the 24th of December we set out for Suez, where we arrived on the 26th. On the 25th we encamped in the desert some leagues before Ad-Geroth. The heat had been very great during the day; but about eleven at night the cold became so severe as to be precisely in an inverse ratio to the temperature of the day. This desert, which is the route of the caravans from Suez, from Tor and the countries situated on the north of Arabia, is strewed with the bones of the men and animals who, for ages past, have perished in crossing it. As there was no wood to be got, we collected a quantity of these bones for fuel. Monge himself was induced to sacrifice some of the curious skulls of animals which he had picked up on the way and deposited in the Berlin of the General-in-Chief. But no sooner had we kindled our fires than an intolerable effluvium obliged us to, raise our camp and advance farther on, for we could procure no water to extinguish the fires.

On the 27th Bonaparte employed himself in inspecting the town and port of Suez, and in giving orders for some naval and military works. He feared- what indeed really occurred after his departure from Egypt--the arrival of some English troops from the East Indies, which he had intended to invade. These regiments contributed to the loss of his conquest.

--[Sir David Baird, with a force of about 7000 men sent from India, landed at Cosseir in July 1801.]--On the morning of the 28th we crossed the Red Sea dry-shod, to go to the Wells of Moses, which are nearly a myriametre from the eastern coast, and a little southeast of Suez. The Gulf of Arabia terminates at about 5,000 metres north of that city. Near the port the Red Sea is not above 1,500 metres wide, and is always fordable at low water. The caravans from Tor and Mount Sinai always pass at that part, --[I shall say nothing of the Cenobites of Mount Sinai, as I had not the honour of seeing them. Neither did I see the register containing the names of Ali, Salah-Eddin, Ibrahim or Abraham, on which Bonaparte is said to have inscribed his name. I perceived at a distance some high hills which were said to be Mount Sinai.

I conversed, through the medium of an interpreter, with some Arabian chiefs of Tor and its neighbourhood. They had been informed of our excursion to the Wells, and that they might there thank the French General for the protection granted to their caravans and their trade with Egypt. On the 19th of December, before his departure from Suez, Bonaparte signed a sort of safeguard, or exemption from duties, for the convent of Mount Sinai. This had been granted out of respect to Moses and the Jewish nation, and also because the convent of Mount Sinai is a seat of learning and civilisation amidst the barbarism of the deserts.--Bourrienne.]-- either in going to or returning from Egypt. This shortens their journey nearly a myriametre. At high tide the water rises five or six feet at Suez, and when the wind blows fresh it often rises to nine or ten feet.

We spent a few hours seated by the largest of the springs called the Wells of Moses, situated on the eastern shore of the Gulf of Arabia.

We made coffee with the water from these springs, which, however, gave it such a brackish taste that it was scarcely drinkable.

Though the water of the eight little springs which form the Wells of Moses is not so salt as that of many wells dug in other parts of the deserts, it is, nevertheless, exceedingly brackish, and does not allay thirst so well as fresh water.

Bonaparte returned to Suez that same night. It was very dark when we reached the sea-shore. The tide was coming up, and the water was pretty high. We deviated a little from the way we had taken in the morning; we crossed a little too low down; we were thrown into disorder, but we did not lose ourselves in the marshes as has been stated. There were none.

I have read somewhere, though I did not see the fact, nor did I hear it mentioned at the time, that the tide, which was coming up, would have been the grave of the General-in-Chief had not one of the guides saved him by carrying him on his shoulders. If any such danger had existed . all who had not a similar means of escape must have perished.

This is a fabrication. General Caffarelli was the only person who was really in danger, for his wooden leg prevented his sitting firmly on his horse in the water; but some persons came to his assistance and supported him.

--[Bonaparte extricated himself as the others did from the real danger he and his escort had run. At St. Helena he said, "Profiting by the low tide, I crossed the Red Sea dry-shod. On my return I was overtaken by the night and went astray in the middle of the rising tide. I ran the greatest danger. I nearly perished in the same manner as Pharaoh did. This would certainly have furnished all the Christian preachers with a magnificent test against me."

--Bourrienne.]--On his return to Cairo the General-in-Chief wished to discover the site of the canal which in ancient times formed a junction between the Red Sea and the Nile by Belbeis. M. Lepere, who was a member of the Egyptian Institute, and is now inspector-general of bridges and highways, executed on the spot a beautiful plan, which may confidently be consulted by those who wish to form an accurate idea of that ancient communication, and the level of the two seas.

同类推荐
  • 念佛三昧宝王论

    念佛三昧宝王论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 训世评话

    训世评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在菩萨心真言一印念诵法

    观自在菩萨心真言一印念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜思惟梵天所问经论

    胜思惟梵天所问经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经效产宝

    经效产宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 年少风华

    年少风华

    实不相瞒,这是我第一次写小说。简介什么的,我完全不会写,但又不得不写…既然如此,那我就只好厚着脸皮夸了:小说的核心是对人物命运的描述,以个体形象反映时代状貌。本人不是简单地从思想观念出发去编故事贴标签。而是通过写家庭、学校、社会对青少年生活所造成的影响。写他们生活中遭际的或大或小,或显或隐的变故,来展现部分青少年最真挚的内心,及他们的成长历程。这本小说结合本人20多年的生活经验,相当深入地描绘和刻画了近十年中国社会高速发展对青少年生活的影响。其中充溢着青春期的各种躁动与不安、期盼与失望、抗争与无奈、理性与感性的小故事。本人将这些小故事串联起来,供各位了解和理解部分青少年的真实现状。本书具有颇高的认识意义和欣赏价值。总而言之,本小说,情节跌宕起伏、扣人心弦。是一本情节与文笔俱佳的青春文学类小说。祝愿所有阅读《年少风华》的朋友们开心快乐!愿你们所有的付出都被温柔以待!最后温馨提示:目前改文中,更新不稳定,故事情节还在完善当中…建议完结后再看!
  • 闪婚:郁少宠妻有道

    闪婚:郁少宠妻有道

    一觉醒来结了婚,老公还宠她到极致,顾盼笙表示,这样的生活我能过一辈子。郁斯珩:不是要过一辈子?跑什么?顾盼笙:你不知道跑也是一种浪漫?
  • 史前兽纪

    史前兽纪

    重生为蛇,闯入充满怪兽的“乐园”,这里人性不存、文明不生!物竞天择、适者生存!……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 行思君坐思君

    行思君坐思君

    他和她是命中注定要在一起的,不在一起之前随她,在一起之后也还是随她,总之都随她
  • 拿下校草完美攻略

    拿下校草完美攻略

    白小白从见到苏清风的第一面开始,就已经确定余生都是他的。苏清风皱眉,咬牙。“到底怎样你才肯放过我?”“好说。”白小白扑倒他怀里,踮着脚,轻吻在他唇畔。“做我男朋友,将你余生交给我。”
  • 渡亡人

    渡亡人

    相传忘川河上有一名摆渡人,可送心怀执念的亡者转世并不忘前尘。而我,则是世间最后一名摆渡人,人称渡亡人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 仙家有条皮小龙

    仙家有条皮小龙

    据小道消息,那个搅得三界不得安宁的神君又回来了!先生:跟我回家。敖清:不,我要皮。众人:(暴风式哭泣
  • 桂花香时尽秋意

    桂花香时尽秋意

    人生,在于释然和执著,因为知需,所以珍惜。秋,在于开始和因果。因为付出,所以收获。时间如逝水,永远无法回头。不论前面是平坦还是坎坷,是海洋亦或荒漠,都在一如既往的奔赴。到了季节,桂树就香了。到了岁月,心会柔软许多。命运何尝不是如此。生来不带,却眷恋尘世里的纷纷扰扰。那些曾经的奢求,那些辉煌的时刻,那些牵挂的人,那些忧伤的情。都会在渐渐的消浅,渐渐的轻轻放下。也许看淡了,也该看淡了。正如这沉香,释放了因果,也释放了自己。在潸然腿去时,暖着清风,给红尘留下一缕清雅的芬芳。