登陆注册
5430100000010

第10章 STORY OF THE DESTROYING ANGEL(3)

The marriage took place, and I was its only offspring. My father prospered exceedingly in his affairs, remained faithful to my mother; and though you may wonder to hear it, I believe there were few happier homes in any country than that in which I saw the light and grew to girlhood. We were, indeed, and in spite of all our wealth, avoided as heretics and half-believers by the more precise and pious of the faithful: Young himself, that formidable tyrant, was known to look askance upon my father's riches; but of this I had no guess. I dwelt, indeed, under the Mormon system, with perfect innocence and faith. Some of our friends had many wives; but such was the custom; and why should it surprise me more than marriage itself? From time to time one of our rich acquaintances would disappear, his family be broken up, his wives and houses shared among the elders of the Church, and his memory only recalled with bated breath and dreadful headshakings. When I had been very still, and my presence perhaps was forgotten, some such topic would arise among my elders by the evening fire; I would see them draw the closer together and look behind them with scared eyes; and I might gather from their whisperings how some one, rich, honoured, healthy, and in the prime of his days, some one, perhaps, who had taken me on his knees a week before, had in one hour been spirited from home and family, and vanished like an image from a mirror, leaving not a print behind. It was terrible, indeed; but so was death, the universal law. And even if the talk should wax still bolder, full of ominous silences and nods, and I should hear named in a whisper the Destroying Angels, how was a child to understand these mysteries? I heard of a Destroying Angel as some more happy child might hear in England of a bishop or a rural dean, with vague respect and without the wish for further information. Life anywhere, in society as in nature, rests upon dread foundations; I beheld safe roads, a garden blooming in the desert, pious people crowding to worship; I was aware of my parents' tenderness and all the harmless luxuries of my existence; and why should I pry beneath this honest seeming surface for the mysteries on which it stood?

We dwelt originally in the city; but at an early date we moved to a beautiful house in a green dingle, musical with splashing water, and surrounded on almost every side by twenty miles of poisonous and rocky desert. The city was thirty miles away; there was but one road, which went no further than my father's door; the rest were bridle-tracks impassable in winter; and we thus dwelt in a solitude inconceivable to the European. Our only neighbour was Dr.

Grierson. To my young eyes, after the hair-oiled, chin-bearded elders of the city, and the ill-favoured and mentally stunted women of their harems, there was something agreeable in the correct manner, the fine bearing, the thin white hair and beard, and the piercing looks of the old doctor. Yet, though he was almost our only visitor, I never wholly overcame a sense of fear in his presence; and this disquietude was rather fed by the awful solitude in which he lived and the obscurity that hung about his occupations. His house was but a mile or two from ours, but very differently placed. It stood overlooking the road on the summit of a steep slope, and planted close against a range of overhanging bluffs. Nature, you would say, had here desired to imitate the works of man; for the slope was even, like the glacis of a fort, and the cliffs of a constant height, like the ramparts of a city. Not even spring could change one feature of that desolate scene; and the windows looked down across a plain, snowy with alkali, to ranges of cold stone sierras on the north. Twice or thrice I remember passing within view of this forbidding residence; and seeing it always shuttered, smokeless, and deserted, I remarked to my parents that some day it would certainly be robbed.

'Ah, no,' said my father, 'never robbed;' and I observed a strange conviction in his tone.

At last, and not long before the blow fell on my unhappy family, I chanced to see the doctor's house in a new light.

同类推荐
  • 明伦汇编官常典鸿胪寺部

    明伦汇编官常典鸿胪寺部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明佛法根本碑

    明佛法根本碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Two Men of Sandy Bar

    Two Men of Sandy Bar

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Grand Babylon Hotel

    The Grand Babylon Hotel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易童子问

    易童子问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灾劫世界

    灾劫世界

    地球末世,人类遭遇异族灭顶之灾。申城人类在困境中建立最后的防卫区,凭借能力者和军方与异族一决死战保卫人类火种。
  • 一剑风情

    一剑风情

    世有不平,心有不平,一剑!一剑闻名,一剑钟情。
  • 当代非裔美国作家查尔斯·约翰逊小说研究

    当代非裔美国作家查尔斯·约翰逊小说研究

    该课题于2017年3月被批准结项,鉴定等级良好。全书共计八章,约26万字。其中部分章节经修改后已发表在国内外期刊上,其中国际英文期刊2篇,CSSCI期刊6篇,北大中文核心1篇。本研究的学术价值主要体现在两点。首先,比较深入地全方位解读了约翰逊的作品,显示出他与其他黑人作家在种族和伦理问题上的不同思考。其次,重点突出了约翰逊小说中的东方文化精神。虽然约翰逊在反思美国种族问题时引入东方视角的作法仍有一定的局限性,但对加强东西方文化的相互理解和交流无疑具有积极意义。
  • 仙尊我从天上来

    仙尊我从天上来

    仙尊化身下凡历劫。天下道门林立,乱世之中,求证仙果!简介无力,此书无后宫种马,无系统。PS:老书《太上问长生》已经完结。企鹅群:1064387285
  • 妖孽毒妃:请君入瓮

    妖孽毒妃:请君入瓮

    季欣兰身为嫡女,因爱甘心为侧妃,落得个卿卿性命葬送于一汪寒潭!本以为就此丧命,不想……她起死回生,和贴身丫头灵魂互换。从此她从天之娇女变成草根丫鬟,原以为身份、夫君拱手让人,拿着身契天涯永隔,却遭受背叛,九死一生!悬崖峭边,摄政王爷出手相救:“卿,哪怕你身非原人,孤仍能识你,护你,倾心你!”原来良人已在身边!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 蜂云(卫斯理珍藏版)

    蜂云(卫斯理珍藏版)

    「蜂云」,顾名思义,便是一片由蜜蜂组成的云海,在万尺高空上飞移;为什么会有这片「蜂云」?是因为外星人的力量,还是野心家的阴谋?由两桩奇特命案开始,卫斯理被捲入了国际间谍战当中,身不由己;一方面他要为自己洗脱杀人嫌疑,展开了一场亡命之旅;同时又要跟自己最讨厌的特务打交道,去换取情报。在这夹缝当中,卫斯理目睹了奇异的生物进化模式,见证了人性最丑恶的一面,面对浩瀚宇宙,人类渺少得有如尘埃,究竟「蜂云」对地球是福,还是祸?
  • 东方姑娘又又又又被套路了

    东方姑娘又又又又被套路了

    一朝穿越,还以为可以过一过古代大小姐那种“衣来伸手饭来张口”的腐朽生活,可是,半天不到,她居然就从高高在上的相府嫡女,变成了一个实打实的村姑!东方梨落表示,她其实挺喜欢这纯天然、无污染的青山绿水的!可是,这赖在她床上不走的男人是什么情况?“你的伤已经好了,还请麻溜儿地离开吧。”东方梨落板着脸,满心烦躁。“救命之恩,无以为报,唯有以身相许。”某男死皮赖脸,化身树懒缠了上去。“姐姐很忙,要带领村民发家致富!”“我可以为你洗手作羹汤,全力支持!”
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒