登陆注册
5432100000048

第48章 ON A RIVER STEAMER(4)

Lanterns were hanging in two or three other spots in the drowsy little town; and wherever their murky stains of light hung suspended in the air there stood out in relief a medley of gables, drab-tinted trees, and false windows in white paint, on walls of a dull slate colour.

Somehow I found contemplation of the scene depressing.

Meanwhile the vessel continued to emit steam as she rocked to and fro with a creaking of wood, a slap-slapping of water, and a scrubbing of her sides against the wharf. At length someone ejaculated surlily:

"Fool, you must be asleep! The winch, you say? Why, the winch is at the stern, damn you!"

"Off again, thank the Lord!" added the rasping voice already heard from behind the bales, while to it an equally familiar voice rejoined with a yawn:

"It's time we WERE off!"

Said a hoarse voice:

"Look here, young fellow. What was it he shouted?"

Hastily and inarticulately, with a great deal of smacking of the lips and stuttering, someone replied:

"He shouted: 'Kinsmen, do not kill me! Have some mercy, for Christ's sake, and I will make over to you everything--yes, everything into your good hands for ever! Only let me go away, and expiate my sins, and save my soul through prayer. Aye, I will go on a pilgrimage, and remain hidden my life long, to the very end. Never shall you hear of me again, nor see me.' Then Uncle Peter caught him a blow on the head, and his blood splashed out upon me. As he fell I--well, I ran away, and made for the tavern, where I knocked at the door and shouted:

'Sister, they have killed our father!' Upon that, she put her head out of the window, but only said: 'That merely means that the rascal is making an excuse for vodka.' . . . Aye, a terrible time it was--was that night! And how frightened I felt! At first, I made for the garret, but presently thought to myself: 'No; they would soon find me there, and put me to an end as well, for I am the heir direct, and should be the first to succeed to the property.' So I crawled on to the roof, and there lay hidden behind the chimney-stack, holding on with arms and legs, while unable to speak for sheer terror."

"What were you afraid of?" a brusque voice interrupted.

"What was I afraid of?"

"At all events, you joined your uncle in killing your father, didn't you?"

"In such an hour one has not time to think--one just kills a man because one can't help oneself, or because it seems so easy to kill."

"True," the hoarser voice commented in dull and ponderous accents. "When once blood has flowed the fact leads to more blood, and if a man has started out to kill, he cares nothing for any reason--he finds good enough the reason which comes first to his hand."

"But if this young fellow is speaking the truth, he had a BUSINESS reason--though, properly speaking, even property ought not to provoke quarrels."

"Similarly one ought not to kill just when one chooses. Folk who commit such crimes should have justice meted out to them."

"Yes, but it is difficult always to obtain such justice. For instance, this young fellow seems to have spent over a year in prison for nothing."

"'For nothing'? Why, did he not entice his father into the hut, and then shut the door upon him, and throw a coat over his head? He has said so himself. 'For nothing,' indeed!"

Upon this the rapid stream of sobbed, disconnected words, which I had heard before from some speaker poured forth anew. Somehow, I guessed that it came from the man in the dirty boots, as once more he recounted the story of the murder.

"I do not wish to justify myself," he said. "I say merely that, inasmuch as I was promised a reprieve at the trial, I told everything, and was therefore allowed to go free, while my uncle and my brother were sentenced to penal servitude."

"But you KNEW that they had agreed to kill him?"

"Well, it is my idea that at first they intended only to give him a good fright. Never did my father recognise me as his son--always he called me a Jesuit."

The gruffer of the two voices pulled up the speaker.

"To think," it said, "that you can actually talk about it all!"

"Why shouldn't I? My father brought tears to the eyes of many an innocent person."

"A fig for people's tears! If our causes of tears were one and all to be murdered, what would the state of things become? Shed tears, but never blood; for blood is not yours to shed. And even if you should believe your own blood to be your own, know that it is not so, that your blood does not belong to you, but to Someone Else."

"The point in question was my father's property. It all shows how a man may live awhile, and earn his living, and then suddenly go amiss, and lose his wits, and even conceive a grudge against his own father. . . . Now I must get some sleep."

Behind the bales all grew quiet. Presently I rose to peer in that direction. The passenger in the buff pea-jacket was sitting huddled up against a coil of rope, with his hands thrust into his sleeves, and his chin resting upon his arms. As the moon was shining straight into his face, I could see that the latter was as livid as that of a corpse, and had its brows drawn down over its narrow, insignificant eyes.

Beside him, and close to my head, there was lying stretched on the top of the coil of rope a broad-shouldered peasant in a short smock and a pair of patched boots of white felt. The ringlets of the wearer's curly beard were thrust upwards, and his hands clasped behind his head, and with ox-like eyes he stared at the zenith where a few stars were shining, and the moon was beginning to sink.

At length, in a trumpet-like voice (though he seemed to do his best to soften it) the peasant asked:

"Your uncle is on that barge, I suppose?"

"He is. And so is my brother."

"Yet you are here! How strange!"

The dark barge, towed against the steamer's blue-silver wash of foam, was cleaving it like a plough, while under the moon the lights of the barge showed white, and the hull and the prisoners' cage stood raised high out of the water as to our right the black, indentated bank glided past in sinuous convolutions.

同类推荐
  • 紫清指玄集

    紫清指玄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经心法

    黄帝阴符经心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣驾南巡日录

    圣驾南巡日录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Volume One

    Volume One

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严原人论解

    华严原人论解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 兄台你马甲掉了

    兄台你马甲掉了

    (别名:神仙也要谈恋爱、组团下凡搞事情)一群神仙嫌天界太无聊了,提前把五百年的工作量做完了。然后某上神组织了一场下凡活动,组团搞事情。一句话总结:一群特别擅长搞事情的神仙,下凡体验生活……
  • 喜荣华

    喜荣华

    她是侯府嫡长女,当今太子妃,一杯毒酒赴了黄泉。在表妹身上重生,严父毒母,孤立无援,最终被弃庵堂。长生漫漫,该何去何从?夺她清白的战神王爷从天而降,言辞霸道,“做本王的女人!”她笑孤松傲雪,“此生此世,誓不为妾!”一次又一次的交锋,谁遗落心,谁又成了赢家?终有一日,他把江山拱手放在她跟前,问她,这山河万里,可愿与他执掌?她再笑,风华绝代,一生一世一双人,与君百年。
  • 年头岁尾

    年头岁尾

    第二天,吕宝香掂了一兜鸡蛋去了大旺家,封梅听到门口的狗叫,从灶屋里出来一看是吕宝香,故意摆大,不理,又重新走进屋子。吕宝香强赔着笑说,恁婶子,还真生气啦!封梅还是不理。这时大旺走出来,很亲热地招呼吕宝香,吕宝香看他那神情像是昨天的事没发生过,这种亲热和大度反而使吕宝香感到很不正常。吕宝香朝灶屋里看看,只见封梅正沉着脸干坐着,心想,这两口子还真会配合,一阴一阳,一个唱黑脸,一个唱白脸。大旺见吕宝香手里掂着的一兜鸡蛋,刚才过分亲热的脸上又变成了过分的歉和,还略略带些责怪的味儿,你看看你,来了就好,还拿什么东西。
  • 欧皇小柠之学院篇

    欧皇小柠之学院篇

    抽卡,战斗,养成!作为这个世界的超级欧皇,艺柠同志不要慌。
  • 斗罗大陆之无敌穿越系统

    斗罗大陆之无敌穿越系统

    少年唐凡在用手机看斗罗大陆小说时被雷电劈中,竟穿越到斗罗大陆世界里,这里没有魔法,没有斗气,没有武术,但是却有神奇的武魂,唐凡转世成为宁风致长子,带着无敌穿越系统穿越各个位面,争霸各个世界,成就各个世界的巅峰
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 总裁老公,乖乖听话!

    总裁老公,乖乖听话!

    【全本完】“我怀孕了。”肚子里悄然萌发的种子,让她成功扼杀了他的爱情。结婚六年,他冷漠疏离,对她和儿子视若无睹。对她而言却是暖,是爱,是希望……“昨天我和雨桐在一起。”他残忍的开口,也许目的只为逼她主动离婚,却在看到她平静的眸子时,莫名不悦。“喔。”淡的不能再淡的回应,擦身而过,指甲深入肉里……一个月后“雨桐怀孕了,我们的孩子。”她看着他的喜悦,心如刀绞。“司徒慎,结婚六年,你……有没有爱过我?”她平静的听着,覆在腹部上的手轻轻颤抖,那里曾也有一条新的生命。当他最终选择曾经的爱,而她流失掉孩子,岁月始终换不来真心,她只觉得凉如夏夜雪。终于选择了放手:“好吧,我同意离婚。”
  • 过招

    过招

    路天成马上就要下台了,这消息已经在报业集团后勤服务中心传得沸沸扬扬,可路天成本人却全然不知,而且昨晚还伏在自己家里的写字台上写明年的工作计划,一直熬到深夜。路天成是滨海市报业集团后勤服务中心的主任,这官虽然不大,但在滨海市提起他的名字,知道的人却不少,这倒不是因为他那后勤服务中心主任干得多么出色,干得再出色也是个搞后勤服务的,主要是因为他在搞后勤服务之前干过《滨海日报》新闻部的副主任,在报纸上发表过不少大块头的文章,特别是三年前他写了一篇《莫让窦娥再含冤》的长篇通讯,揭露了一桩亿万富豪强霸良家妇女的事件,引起社会极大关注。
  • 荒原追踪

    荒原追踪

    阿帕奇酋长温内图为报杀父之仇,追踪着凶手桑特,途中巧遇西部英雄老铁手。老铁手横跨美洲大陆,是为了擒获拐走银行家之子的大骗子吉布森,却屡屡落空。二者相遇,一路西行中,他们还遭遇美洲大陆激进组织3K党,险遭毒手。脱逃后,温内图和老铁手在帮助西部猎手和开拓者老枪手做一笔兽皮生意,不幸落入了桑特布置的陷阱 。科曼奇部落和阿帕奇部落被牵涉进来,在荒原上大战,血流成河……混乱与流血是不是能够结束?和平烟斗能否带来和平?恶徒桑特是不是被擒获?当读到这篇冒险故事的结尾部分,我们才能够最终确定,答案是肯定的。