登陆注册
5432100000078

第78章 IN A MOUNTAIN DEFILE(13)

The next moment we saw Silantiev break out of the crowd, straighten himself, swing his right fist in the air, and hurl himself at the crowd again. As he did so the young fellow in the red shirt raised a gigantic arm, and there followed the sound of a muffled, grisly blow. Staggering backwards, Silantiev slid silently into the water, and lay there at my feet.

"That's right!" was the comment of someone.

For a moment or two the clamour subsided a little, and during that moment or two one's ears once more became laved with the sweet singsong of the river. Shortly afterwards someone threw into the water a huge stone, and someone else laughed in a dull way.

As I was bending to look at Silantiev some of the men jostled me.

Nevertheless, I continued to struggle to raise him from the spot where, half in and half out of the water, he lay with his head and breast resting against the stepping-stones.

"You have killed him!" next I shouted--not because I believed the statement to be true, but because I had a mind to frighten into sobriety the men who were impeding me.

Upon this someone exclaimed in a faltering, sobered tone:

"Surely not?"

As for the young fellow in the red shirt, he passed me by with a braggart, resentful shout of:

"Well? He had no right to insult me. Why should he have said that I was a nuisance to the whole country?"

And someone else shouted:

"Where is the ex-soldier? Who is the watchman here?"

"Bring a light," was the cry of a third.

Yet all these voices were more sober, more subdued, more restrained than they had been, and presently a little muzhik whose poll was swathed in a red handkerchief stooped and raised Silantiev's head. But almost as instantly he let it fall again, and, dipping his hands into the water, said gravely:

"You have killed him. He is dead."

At the moment I did not believe the words; but presently, as I stood watching how the water coursed between Silantiev's legs, and turned them this way and that, and made them stir as though they were striving to divest themselves of the shabby old boots, I realised with all my being that the hands which were resting in mine were the hands of a corpse. And, true enough, when I released them they slapped down upon the surface like wet dish-cloths.

Until now, about a dozen men had been standing on the bank to observe what was toward, but as soon as the little muzhik's words rang out these men recoiled, and, with jostlings, began to vent, in subdued, uneasy tones, cries of:

"Who was it first struck him?"

"This will lose us our jobs."

"It was the soldier that first started the racket."

"Yes, that is true."

"Let us go and denounce him."

As for the young fellow in the red shirt, he cried:

"I swear on my honour, mates, that the affair was only a quarrel."

"To hit a man with a bludgeon is more than a quarrel."

"It was a stone that was used, not a bludgeon."

"The soldier ought to--"

A woman's high-pitched voice broke in with a plaintive cry of:

"Good Lord! Always something happens to us! "

As for myself, I felt stunned and hurt as I seated myself upon the stepping-stones; and though everything was plain to my sight, nothing was plain to my understanding, while in my breast a strange emptiness was present, save that the clamour of the bystanders aroused me to a certain longing to outshout them all, to send forth my voice into the night like the voice of a brazen trumpet.

Presently two other men approached us. In the hand of the first was a torch which he kept waving to and fro to prevent its being extinguished, and whence, therefore, he kept strewing showers of golden sparks. A fair-headed little fellow, he had a body as thin as a pike when standing on its tail, a grey, stonelike countenance that was deeply sunken between the shoulders, a mouth perpetually half-agape, and round, owlish-looking eyes.

As he approached the corpse he bent forward with one hand upon his knee to throw the more light upon Silantiev's bruised head and body. That head was resting turned upon the shoulder, and no longer could I recognise the once handsome Cossack face, so buried was the jaunty forelock under a clot of black-red mud, and concealed by a swelling which had made its appearance above the left ear. Also, since the mouth and moustache had been bashed aside the teeth lay bared in a twisted, truly horrible smile, while, as the most horrible point of all, the left eye was hanging from its socket, and, become hideously large, gazing, seemingly, at the inner pocket of the flap of Silantiev's pea-jacket, whence there was protruding a white edging of paper.

Slowly the torch holder described a circle of fire in the air, and thereby sprinkled a further shower of sparks over the poor mutilated face, with its streaks of shining blood. Then he muttered with a smack of the lips:

"You can see for yourselves who the man is."

As he spoke a few more sparks descended upon Silantiev's scalp and wet cheeks, and went out, while the flare's reflection so played in the ball of Silantiev's eye as to communicate to it an added appearance of death.

同类推荐
  • THE FIRST MEN IN THE MOON

    THE FIRST MEN IN THE MOON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说时非时经

    佛说时非时经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王氏谈録

    王氏谈録

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经义疏b

    无量寿经义疏b

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 校注医醇剩义

    校注医醇剩义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 英雄卫

    英雄卫

    在这个世界上,存在着一种职业——“卫”。他们如光,驱散黑暗;他们似风,吹开浓雾。“卫”们以其生命,不断践行对“卫”的誓言,并诠释“卫”的伟大!
  • 企业所得税与纳税指南

    企业所得税与纳税指南

    《企业所得税法》主要对企业所得税额的计算等实体问题作出规定,税收征管方面仅涉及纳税地点、期间等部分内容,故需要配合《税收征收管理法》的内容,才能对企业所得税有一个全面的掌握。另外,当前市面上关于税法的案例指导书不少,但以“企业所得税”和“税收征收管理法”为主的案例指导书却不多,且原有书籍引用的法条及选取的案例较为陈旧,无法与现行《税收征收管理法》、《企业所得税法》规范恰当地衔接。
  • 你的劫渡完了吗

    你的劫渡完了吗

    因为自身的原因,她几次三番被陷害留在监狱,最后终于爆发。既然那么想让我留下,那就给我陪葬吧!谁知毁灭到一半出现一个球,还把她抽离了世界,说是去帮别人渡劫?这怕不是走错剧场了,帮忙不会,但她不介意学着帮帮倒忙。可素,这位帅哥,你怎么有那么多的劫要度?“娘子,这问题下次再讨论,先进行我们的洞房花烛夜如何?”“……”不如何!
  • 我有无数英雄卡

    我有无数英雄卡

    “叮,恭喜宿主,获得英雄卡,疾风剑豪-亚索。““托儿索在手,天下我有,秀起来,哈撒基!”“捅你个捅。”“叮,恭喜宿主,获得英雄卡,德玛西亚之力-盖伦。”“我靠,头顶大宝剑,你死定了。”英雄系统配英雄,李牧发现自己不想逆天都不行了。
  • 魔医归来

    魔医归来

    饱经风霜的相陪,干柴烈火的碰撞,转眼相忘于江湖,留下的只有怨恨。前世的风晚竹为保玄皇宗不惜大陆任何代价,换来的是被至亲挚爱折磨致死,形神聚毁。曾毁天灭地,改变御灵大陆运作轨迹的‘诛魂灵魅’,一朝重生,成了修为尽失相貌丑陋的废柴别人嘲我太癫狂,我笑他人看不穿。再弃正途,修炼邪术,绘箓召万物邪灵,修肉白骨,救天下苍生,却独独救不了自己
  • 网游之一世传奇

    网游之一世传奇

    【2019清新网游风格】全新都市开篇,全新网游启航。带你领略不一样地虚拟网游写法,一同感受属于强者地网游世界。游戏时代已经开启,高手大佬齐聚一堂。转职属于你的隐藏职业,开始属于你的专属故事。坐骑、宠物、副本、公会、线下赛、国战,尽在本书之中。还在等什么?拿起你手中地正义之剑,与秋小白一同书写【神往】地荣耀时刻吧!
  • 神医少奶奶又洗白了

    神医少奶奶又洗白了

    作为第一杀手,雪云蓁穿书了,成了恶毒女。看着已经被前身打断腿的男主,想到书中被男主杀死的结局,她欲哭无泪。为了任务,她一个杀手使出浑身解数攻略男主。可是谁知攻略过头了,男主黑化了,“蓁蓁,招惹了我,还想全身而退,嗯?”他是权势滔天,芝兰玉树的帝少容魅夜,后来他的偏执他的占有欲也是为她。“蓁蓁还要什么,心都给你,命都给你,好不好?”“我……我只想回家!”“蓁蓁,除非我死,否则你是不能离开我的!”说好的协议结婚,约法三章的是他,可是入夜,是谁温柔又凶狠的宠她?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 佛修大智,道养心性:成大事不可不知的佛道智慧

    佛修大智,道养心性:成大事不可不知的佛道智慧

    佛道智慧,可以让人在困惑无助时,愤怒而不可控时,悲伤而难自抑时,落寞而萌伤情时,对生命的一切变化,内心与外界之间的对立统一有所顿悟和释然。有了现实世界与心灵家园之间的张力,人的心灵中就有了理想驰骋的空间和不甘沉沦、自我拯救的渴望。谈佛说道,体味佛道这伟大生命智慧的含义和价值,就能够学会用一颗平和清净的心,创造自己的事业,开创人生的辉煌。
  • 末日领主

    末日领主

    创世纪开始后的一个纪元,末日领主应运而生!而毁灭领主等各方势力粉墨登场上演了一场人类魔兽神王间的纷争!