登陆注册
5432200000062

第62章 CHAPTER XII.(4)

The poor old grandfather, sick with asthma and lying on the brick oven all the time, tried from the first to dissuade them from quarrelling, and begged of them to live in peace; but they would not listen to his good advice. He said to them: "You children are making a great fuss and much trouble about nothing. I beg of you to stop and think of what a little thing has caused all this trouble. It has arisen from only one egg. If our neighbors' children picked it up, it is all right. God bless them! One egg is of but little value, and without it God will supply sufficient for all our needs."Ivan's daughter-in-law here interposed and said, "But they called us vile names."The old grandfather again spoke, saying: "Well, even if they did call you bad names, it would have been better to return good for evil, and by your example show them how to speak better. Such conduct on your part would have been best for all concerned." He continued: "Well, you had a fight, you wicked people. Such things sometimes happen, but it would be better if you went afterward and asked forgiveness and buried your grievances out of sight. Scatter them to the four winds of heaven, for if you do not do so it will be the worse for you in the end."The younger members of the family, still obstinate, refused to profit by the old man's advice, and declared he was not right, and that he only liked to grumble in his old-fashioned way.

Ivan refused to go to his neighbor, as the grandfather wished, saying: "I did not tear out Gavryl's beard. He did it himself, and his son tore my shirt and trousers into shreds."Ivan entered suit against Gavryl. He first went to the village justice, and not getting satisfaction from him he carried his case to the village court.

While the neighbors were wrangling over the affair, each suing the other, it happened that a perch-bolt from Gavryl's wagon was lost; and the women of Gavryl's household accused Ivan's son of stealing it.

They said: "We saw him in the night-time pass by our window, on his way to where the wagon was standing." "And my kumushka [sponsor]," said one of them, "told me that Ivan's son had offered it for sale at the kabak [tavern]."This accusation caused them again to go into court for a settlement of their grievances.

While the heads of the families were trying to have their troubles settled in court, their home quarrels were constant, and frequently resulted in hand-to-hand encounters. Even the little children followed the example of their elders and quarrelled incessantly.

The women, when they met on the riverbank to do the family washing, instead of attending to their work passed the time in abusing each other, and not infrequently they came to blows.

At first the male members of the families were content with accusing each other of various crimes, such as stealing and like meannesses. But the trouble in this mild form did not last long.

They soon resorted to other measures. They began to appropriate one another's things without asking permission, while various articles disappeared from both houses and could not be found.

This was done out of revenge.

This example being set by the men, the women and children also followed, and life soon became a burden to all who took part in the strife.

Ivan Scherbakoff and "Gavryl the Lame" at last laid their trouble before the mir (village meeting), in addition to having been in court and calling on the justice of the peace. Both of the latter had grown tired of them and their incessant wrangling.

One time Gavryl would succeed in having Ivan fined, and if he was not able to pay it he would be locked up in the cold dreary prison for days. Then it would be Ivan's turn to get Gavryl punished in like manner, and the greater the injury the one could do the other the more delight he took in it.

The success of either in having the other punished only served to increase their rage against each other, until they were like mad dogs in their warfare.

If anything went wrong with one of them he immediately accused his adversary of conspiring to ruin him, and sought revenge without stopping to inquire into the rights of the case.

When the peasants went into court, and had each other fined and imprisoned, it did not soften their hearts in the least. They would only taunt one another on such occasions, saying: "Never mind; I will repay you for all this."This state of affairs lasted for six years.

Ivan's father, the sick old man, constantly repeated his good advice. He would try to arouse their conscience by saying: "What are you doing, my children? Can you not throw off all these troubles, pay more attention to your business, and suppress your anger against your neighbors? There is no use in your continuing to live in this way, for the more enraged you become against each other the worse it is for you."Again was the wise advice of the old man rejected.

At the beginning of the seventh year of the existence of the feud it happened that a daughter-in-law of Ivan's was present at a marriage. At the wedding feast she openly accused Gavryl of stealing a horse. Gavryl was intoxicated at the time and was in no mood to stand the insult, so in retaliation he struck the woman a terrific blow, which confined her to her bed for more than a week. The woman being in delicate health, the worst results were feared.

Ivan, glad of a fresh opportunity to harass his neighbor, lodged a formal complaint before the district-attorney, hoping to rid himself forever of Gavryl by having him sent to Siberia.

On examining the complaint the district-attorney would not consider it, as by that time the injured woman was walking about and as well as ever.

同类推荐
  • 秘传证治要诀及类方

    秘传证治要诀及类方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人谋下

    人谋下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉壶野史

    玉壶野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科精要

    女科精要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕游吟

    燕游吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Beowulf

    Beowulf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 排球之最强替补

    排球之最强替补

    新的一年,五位高一学生的加入,落魄的乌鸦再次展开了它的翅膀。没落的豪强,断翅的乌鸦?泽村大地:让这群家伙看看,拥有最强替补之后我们的实力!众人:嗷!两仪落:你们这群故意把换人次数用完的混蛋,再这么压榨下去我真就转学去音驹了!两仪落看着这群活蹦乱跳的日本高中生,深深地叹了口气。“为什么只有我体力这么差呢?”
  • 弑仙书圣

    弑仙书圣

    顽皮少年,竟为梦魔转世,亦正亦邪,霸气冲天!字能悟道,道能修仙,仙可成魔,我逍遥纵横三界之间,只为佳人!看小小书童如何颠覆三界,拯救天地苍生,看小小书童如何好运连连,收罗一众绝色美人。
  • 精灵之草根训练家

    精灵之草根训练家

    目标成为训练家掌门人的目标。故事一开始在爷爷的蛊惑下走上了训练家的道路,而这个家里也有一个不曾出面的父亲。听起来有点像是个混蛋一般的父亲,但作者可能想要告诉大家,如果父母靠不住,只能靠自己。而故事第一开始有一只笨蛋鸭鸭,原来这只鸭鸭的智商还挺高,实在够腹黑的...好吧,主角是一个穿越人,因为过于伪装小孩子,导致有些变态,到出走离家成为训练家后,心理包裹才算彻底放下。根据透露,全文贯穿与一只神兽相爱相杀的剧情情节,大家可以进入书中品味,情节以及设计过了,属于超级慢热型。
  • 史上第一猛婿

    史上第一猛婿

    三年前入赘,受尽羞辱。三年后,潜龙出渊,叱咤九天!
  • 翻手为云:恶棍女王

    翻手为云:恶棍女王

    经历过严格训练,却在执行任务之后被莫名判决了死令,只因为成为了某个阴谋的牺牲品?正当年华,又掌握着巅峰权利,这个时候死,我会甘心?意外重返学生时代,开始展开一盘巨大的棋局。和时间赛跑,总能在那个时候到来之前,凭一己之力,让他们万劫不复。可就像游戏里永远会有系统bug,那个年少时暗恋过的白衬衫少年堵住她:“既然你喜欢我,我就答应你吧。”What?而那个一言不合就牵扯他人的霸道少年也搂住她:“从今往后,她就是我的新女友了。”你确定没搞错?知道我姓甚名谁吗?
  • 混原启航

    混原启航

    狂之战士,箭之射手,辅之辅助,圣之圣师,刺之刺客,魔之法师,召之唤师,坦之坦克。狂之天下力拔兮,战士攻守兼备夷。箭之风雨鹅毛雪,射手百步又穿杨。辅之君王天下事,辅助更胜一神器。圣之光照普万物,圣师不死伤无痕。刺之十步杀一人,刺客千里不留行。魔之狂暴城难守,法师轰杀千万兵。召之魔兽以争霸,召唤师控怪杀敌。坦之抗伤不流血,坦克皮糙肉且厚。
  • 神话原生种

    神话原生种

    科学的尽头是否就是神话?当人族已然如同神族,那是否代表已经探索到了宇宙的尽头?人已如神,然神话永无止境。我们需要的不仅仅是资源,更是文明本身。封林晩:什么假?谁敢说我假?我这一生纯白无瑕。装完哔就跑,嘿嘿,真刺激。另推荐本人完本精品老书《无限制神话》,想要一次看个痛快的朋友,欢迎前往。(一群:289578897,二群:206228384,vip群:219828232)
  • 原梦神探

    原梦神探

    梦是欲望的满足——西格蒙特?弗洛伊德在那些荒诞离奇离经叛道晦涩艰僻却又支离破碎的梦境背后隐藏着怎样的欲望?这些被压抑、扭曲、移置、替代的欲望背后又隐藏着哪些难以言说真相?或者掩盖着多么深重的罪与恶?原梦神探带领你进入一个又一个奇诡的梦境,抽丝剥茧去伪存真,拨开重重迷雾,再现被湮没在梦者潜意识深处的最纯净的记忆,揭开噩梦背后的惊天的罪恶。
  • 白凤甜妃很美腻

    白凤甜妃很美腻

    (本文双洁,1vs1,甜到齁齁。)威名显赫的摄政王萧赐怎么也没想到自己这一生居然栽到了一只鸟的身上!“赐赐,我渴了。”某女眨巴着大眼睛,看向案边的某男。某男认命倒水。“赐赐,我饿了。”某男认命卷子袖子下厨房。“赐赐,我累了。”某男弯腰,拍了拍自己的肩,示意她上来。在某女的无理取闹、任性妄为下,摄政王愣是被磨得没了脾气,练就了一身上得了朝堂,下得了厨房的真本事!