登陆注册
5433800000008

第8章 2(2)

According to my observations, we were just off Ram Head, and it was my intention to enter Plymouth Bay and visit Plymouth. From my map it appeared that this city lay back from the coast a short distance, and there was another city given as Devonport, which appeared to lie at the mouth of the river Tamar.

However, I knew that it would make little difference which city we entered, as the English people were famed of old for their hospitality toward visiting mariners. As we approached the mouth of the bay I looked for the fishing craft which I expected to see emerging thus early in the day for their labors. But even after we rounded Ram Head and were well within the waters of the bay I saw no vessel.

Neither was there buoy nor light nor any other mark to show larger ships the channel, and I wondered much at this.

The coast was densely overgrown, nor was any building or sign of man apparent from the water. Up the bay and into the River Tamar we motored through a solitude as unbroken as that which rested upon the waters of the Channel. For all we could see, there was no indication that man had ever set his foot upon this silent coast.

I was nonplused, and then, for the first time, there crept over me an intuition of the truth.

Here was no sign of war. As far as this portion of the Devon coast was concerned, that seemed to have been over for many years, but neither were there any people. Yet I could not find it within myself to believe that I should find no inhabitants in England. Reasoning thus, I discovered that it was improbable that a state of war still existed, and that the people all had been drawn from this portion of England to some other, where they might better defend themselves against an invader.

But what of their ancient coast defenses? What was there here in Plymouth Bay to prevent an enemy landing in force and marching where they wished? Nothing. I could not believe that any enlightened military nation, such as the ancient English are reputed to have been, would have voluntarily so deserted an exposed coast and an excellent harbor to the mercies of an enemy.

I found myself becoming more and more deeply involved in quandary. The puzzle which confronted me I could not unravel. We had landed, and I now stood upon the spot where, according to my map, a large city should rear its spires and chimneys. There was nothing but rough, broken ground covered densely with weeds and brambles, and tall, rank, grass.

Had a city ever stood there, no sign of it remained. The roughness and unevenness of the ground suggested something of a great mass of debris hidden by the accumulation of centuries of undergrowth.

I drew the short cutlass with which both officers and men of the navy are, as you know, armed out of courtesy to the traditions and memories of the past, and with its point dug into the loam about the roots of the vegetation growing at my feet.

The blade entered the soil for a matter of seven inches, when it struck upon something stonelike. Digging about the obstacle, I presently loosened it, and when I had withdrawn it from its sepulcher I found the thing to be an ancient brick of clay, baked in an oven.

Delcarte we had left in charge of the boat; but Snider and Taylor were with me, and following my example, each engaged in the fascinating sport of prospecting for antiques. Each of us uncovered a great number of these bricks, until we commenced to weary of the monotony of it, when Snider suddenly gave an exclamation of excitement, and, as I turned to look, he held up a human skull for my inspection.

I took it from him and examined it. Directly in the center of the forehead was a small round hole. The gentleman had evidently come to his end defending his country from an invader.

Snider again held aloft another trophy of the search--a metal spike and some tarnished and corroded metal ornaments.

They had lain close beside the skull.

With the point of his cutlass Snider scraped the dirt and verdigris from the face of the larger ornament.

"An inscription," he said, and handed the thing to me.

They were the spike and ornaments of an ancient German helmet. Before long we had uncovered many other indications that a great battle had been fought upon the ground where we stood. But I was then, and still am, at loss to account for the presence of German soldiers upon the English coast so far from London, which history suggests would have been the natural goal of an invader.

I can only account for it by assuming that either England was temporarily conquered by the Teutons, or that an invasion of so vast proportions was undertaken that German troops were hurled upon the England coast in huge numbers and that landings were necessarily effected at many places simultaneously. Subsequent discoveries tend to strengthen this view.

We dug about for a short time with our cutlasses until Ibecame convinced that a city had stood upon the spot at some time in the past, and that beneath our feet, crumbled and dead, lay ancient Devonport.

I could not repress a sigh at the thought of the havoc war had wrought in this part of England, at least. Farther east, nearer London, we should find things very different.

There would be the civilization that two centuries must have wrought upon our English cousins as they had upon us. There would be mighty cities, cultivated fields, happy people.

There we would be welcomed as long-lost brothers. There would we find a great nation anxious to learn of the world beyond their side of thirty, as I had been anxious to learn of that which lay beyond our side of the dead line.

I turned back toward the boat.

"Come, men!" I said. "We will go up the river and fill our casks with fresh water, search for food and fuel, and then tomorrow be in readiness to push on toward the east. I am going to London."

同类推荐
  • 天女散花

    天女散花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迩言

    迩言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分比丘尼羯磨法

    四分比丘尼羯磨法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石头记索隐

    石头记索隐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • APHORISMS

    APHORISMS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷王福妻忙种田

    冷王福妻忙种田

    无辜枉死的秦海源穿越到了古代,还悲催的成了人家的童养媳,逃跑不成反被诬陷克死了夫君,变成了小寡妇的她人人都想欺负一把。还真以为老虎不发威她就是病猫,咱可是现代女,怎么能让你们欺负住,手撕奶奶婆,脚踩大姑姐。我的人生我做主,寡妇也有春天,美男在眼前不追是傻子什么三从四德贞节牌坊,狗屁。美男我是个寡妇,我看上了你,你给我当夫君可否?司马远眉头一挑,上下打量了一眼秦海源微点了点头。夫君各种宠爱有加,小日子也过得越来越红火,偶尔有些渣渣来找事,夫君一出手什么苍蝇蚂蚁全都走。
  • 捉妖俏丫头:殿下放过我

    捉妖俏丫头:殿下放过我

    正义的斩妖除魔二人组,不要在我这种小沙砾上浪费宝贵的生命,请为了拯救这蔚蓝色星球,去和邪恶势力殊死搏斗!出发吧,红色神鹰!”我嘴里喊着乱七八糟的口号,飞快逃离了某人囧囧有神的视线。“有话快说有屁快放,但我会把你说的每一句话都视为废话。”他立刻满血原地复活:“嗯!我爱你!”
  • 宠妻无度:霍少,别撩!

    宠妻无度:霍少,别撩!

    许相思生平最怕霍靳寒,每次见了他都躲的远远的。走投无路,被他圈在他私人别墅的一角,男人笑的好看而惹火,步步逼近,指尖握着她纤细的腰肢。“霍靳寒,不要…”他却是肆意的紧,凑近她的耳垂轻喃:“不要什么?”“不要停?还是不要隔着衣服?”许相思欲哭无泪,“都不是!”“那是让我进去?”他像是狡猾的狐狸。“不不不!”许相思连连摇头,“霍靳寒,你要怎样才能放过我?”他蓦地停下手上的动作,黑眸直视她的双眼:“嫁给我!”(这是一个腹黑男捕捉不听话女的故事,1v1,双纯,HE,希望你们喜欢)
  • 超级大侦探:一分钟破案

    超级大侦探:一分钟破案

    本书精选了200多个古今中外的经典案例,融知识性、趣味性于一体,让你过一把侦探瘾。打开它,就如同走进了一所神秘的大侦探学校。它首先综述破案的常识和技巧,然后以相应的破案故事来加以说明。在侦破每个案件时,为适合中小学生的阅读心理,按照一分钟阅读的编排,对每个破案故事的讲述简短而生动,并配以与故事相关的现场插图,生动形象,让你开动脑筋,充分发挥逆向思维、发散思维、创造思维等思维模式,通过分析推理巧破疑案、奇案、悬案。在讲述完案情后,会给你一个欲说还休的破案密钥,为你稍作提示,如果你还是不得要领,可以参见书后的详细答案,相信此时你一定会有恍然大悟、豁然开朗的感觉!
  • 请按套路走

    请按套路走

    简介无能,请看正文胎穿+星际+异能+1v1+宠文一日某女问:“为什么对我这么好?”某男答:“因为你是我妻子。”某女问:“难不成我不是你妻子你就不对我好吗?”某男危险看人:“你还想当谁妻子?”某女直摇头,“就想当你妻子”某男满意吻了吻某女眼角说道:“既然想当我妻子,那你就要好好霸占你的位置哦!”这剧本不应该是这样的啊!
  • 深庭囚凤

    深庭囚凤

    自从儿时那一面安宁便爱上了那个给她蝶,哄她不哭的男孩。他说他叫容桀,是容安的六皇子。所以她奋不顾身,拼了一切性命护他周全,保全他的天下。安宁的大哥说,“宁,你和卫殊走吧。”卫殊几次三番要带她离开皇宫,太子死前给她忠告,可她还是执迷不悟。他们都竭力想要带她出去这牢笼,可最后她还是被困了一辈子。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿惑心之boss请接驾

    快穿惑心之boss请接驾

    夏筱筱穿了。是的,她穿了,如愿以偿的她,成功的上位成了任务者,结果却发现,男主总是让她心疼怎么破?夏筱筱:“他现在敢这样对我,我以后就要让他哭!”……“对不起对不起,司夜寒,你不能哭!你堂堂龙太子,你不能哭!”夏筱筱歇斯底里的哭喊道。她错了,她永远也不忍心看见他红了眼眶。注:本文1v1哦
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 至尊妖娆之血瞳魔后

    至尊妖娆之血瞳魔后

    苍穹大陆是个充满魔幻的地方,有吃人的丧尸,一蹦一跳的僵尸,美貌无比的吸血鬼,更有修真者,炼药师,魔法师等等,简单点说,这就是个弱肉强食,强者为尊的世界。苍穹无极之地,火山之底的冰棺中沉睡了一个女子,乃是上古创世主冰女。倾城妖娆,第二代纯种吸血鬼公主,因被亲生母亲,血族的真祖设计,一朝被害,魂穿异世。得知所有的一切,包括自己,都是一个笑话,她心死,神伤,愤怒,弥留之际立下惊天血誓,如有来世,斩情绝爱,绝不再不相信任何一人。当强大的灵魂与完美的身体所契合,开启上古神器戒指,炼灵药,得兽典,修真经,召唤万兽,妖娆之名震惊苍穹。面对神界大军,她平静如水“我可以创造出这个世界,我亦可以毁了它!”面对阴谋诡计,她冷眼看戏“夺我食者,必杀之!”传闻他冷冽无情,身边从未出现过女人,胆敢接近他的女人,都会死不瞑目。但是事实是这样的,“妖妖,不许不爱我,不许看别的男人,就算是女人也不行。”传闻他嗜血如命,杀人如同踩死一只蚂蚁,靠近他的人,都会生不如死。但是事实是这样的,“我就是厚脸皮,妖妖叫我往东,我绝不往西,妖妖叫我杀人,我绝不抓鸡。”传闻她断情绝爱,敢纠缠她的男人,都会遭受非人的痛苦。其实事实是这样的,“大哥,大爷,我求你不要再跟着我了好不好?”传闻她乃恶魔转世,吃人肉,喝人血,见过她的人,都会被生生吓死。其实事实是这样的,妖娆的脸庞,妩媚的身体,见过她的不管男女,都会迷得神魂颠倒。男主语录“娘子就是用来追的,厚脸皮,不要脸,都不要紧,只要能让她接受自己,就算用什么阴谋阳谋,毁天灭地,本尊都在所不惜!”女主语录“我从来不知一个人的脸皮可以厚成这样,既然你在我内心占据了一席之地,那就别再想出去了!”本文男主乃是霸道冰山,嗜血如命型,上的了厅堂,下得了厨房,斗的过六界,泡的了老婆,简单点就是腹黑无敌忠犬一枚。醉醉本着一生一世一双人的原则,这本也是一对一,无敌宠文,男女身心干净。醉醉语录;醉醉我是水晶心,如有不喜,敬请绕道,【本书纯属原创,如有雷同,纯属巧合,如有抄袭,我也无辙】