登陆注册
5434100000011

第11章 CHAPTER III BLAAUWILDEBEESTEFONTEIN(1)

The Pilgrim's Progress had been the Sabbath reading of my boyhood, and as I came in sight of Blaauwildebeestefontein a passage ran in my head. It was that which tells how Christian and Hopeful, after many perils of the way, came to the Delectable Mountains, from which they had a prospect of Canaan. After many dusty miles by rail, and a weariful journey in a Cape-cart through arid plains and dry and stony gorges, I had come suddenly into a haven of green. The Spring of the Blue Wildebeeste was a clear rushing mountain torrent, which swirled over blue rocks into deep fern-fringed pools. All around was a tableland of lush grass with marigolds and arum lilies instead of daisies and buttercups. Thickets of tall trees dotted the hill slopes and patched the meadows as if some landscape-gardener had been at work on them. Beyond, the glen fell steeply to the plains, which ran out in a faint haze to the horizon. To north and south I marked the sweep of the Berg, now rising high to a rocky peak and now stretching in a level rampart of blue. On the very edge of the plateau where the road dipped for the descent stood the shanties of Blaauwildebeestefontein.

The fresh hill air had exhilarated my mind, and the aromatic scent of the evening gave the last touch of intoxication. Whatever serpent might lurk in it, it was a veritable Eden I had come to.

Blaauwildebeestefontein had no more than two buildings of civilized shape; the store, which stood on the left side of the river, and the schoolhouse opposite. For the rest, there were some twenty native huts, higher up the slope, of the type which the Dutch call rondavels. The schoolhouse had a pretty garden, but the store stood bare in a patch of dust with a few outhouses and sheds beside it. Round the door lay a few old ploughs and empty barrels, and beneath a solitary blue gum was a wooden bench with a rough table. Native children played in the dust, and an old Kaffir squatted by the wall.

My few belongings were soon lifted from the Cape-cart, and I entered the shop. It was the ordinary pattern of up-country store - a bar in one corner with an array of bottles, and all round the walls tins of canned food and the odds and ends of trade. The place was empty, and a cloud of flies buzzed over the sugar cask.

Two doors opened at the back, and I chose the one to the right. I found myself in a kind of kitchen with a bed in one corner, and a litter of dirty plates on the table. On the bed lay a man, snoring heavily. I went close to him, and found an old fellow with a bald head, clothed only in a shirt and trousers.

His face was red and swollen, and his breath came in heavy grunts. A smell of bad whisky hung over everything. I had no doubt that this was Mr Peter Japp, my senior in the store. One reason for the indifferent trade at Blaauwildebeestefontein was very clear to me: the storekeeper was a sot.

I went back to the shop and tried the other door. It was a bedroom too, but clean and pleasant. A little native girl - Zeeta, I found they called her - was busy tidying it up, and when I entered she dropped me a curtsy. 'This is your room, Baas,' she said in very good English in reply to my question.

The child had been well trained somewhere, for there was a cracked dish full of oleander blossom on the drawers'-head, and the pillow-slips on the bed were as clean as I could wish.

She brought me water to wash, and a cup of strong tea, while I carried my baggage indoors and paid the driver of the cart.

Then, having cleaned myself and lit a pipe, I walked across the road to see Mr Wardlaw.

I found the schoolmaster sitting under his own fig-tree reading one of his Kaffir primers. Having come direct by rail from Cape Town, he had been a week in the place, and ranked as the second oldest white resident.

'Yon's a bonny chief you've got, Davie,' were his first words.

'For three days he's been as fou as the Baltic.'

I cannot pretend that the misdeeds of Mr Japp greatly annoyed me. I had the reversion of his job, and if he chose to play the fool it was all in my interest. But the schoolmaster was depressed at the prospect of such company. 'Besides you and me, he's the only white man in the place. It's a poor look-out on the social side.'

The school, it appeared, was the merest farce. There were only five white children, belonging to Dutch farmers in the mountains. The native side was more flourishing, but the mission schools at the locations got most of the native children in the neighbourhood. Mr Wardlaw's educational zeal ran high. He talked of establishing a workshop and teaching carpentry and blacksmith's work, of which he knew nothing.

He rhapsodized over the intelligence of his pupils and bemoaned his inadequate gift of tongues. 'You and I, Davie,' he said, 'must sit down and grind at the business. It is to the interest of both of us. The Dutch is easy enough. It's a sort of kitchen dialect you can learn in a fortnight. But these native languages are a stiff job. Sesuto is the chief hereabouts, and I'm told once you've got that it's easy to get the Zulu. Then there's the thing the Shangaans speak - Baronga, I think they call it. I've got a Christian Kaffir living up in one of the huts who comes every morning to talk to me for an hour. You'd better join me.'

I promised, and in the sweet-smelling dust crossed the road to the store. Japp was still sleeping, so I got a bowl of mealie porridge from Zeeta and went to bed.

Japp was sober next morning and made me some kind of apology. He had chronic lumbago, he said, and 'to go on the bust' now and then was the best cure for it. Then he proceeded to initiate me into my duties in a tone of exaggerated friendliness.

'I took a fancy to you the first time I clapped eyes on you,' he said. 'You and me will be good friends, Crawfurd, I can see that. You're a spirited young fellow, and you'll stand no nonsense. The Dutch about here are a slim lot, and the Kaffirs are slimmer. Trust no man, that's my motto. The firm know that, and I've had their confidence for forty years.'

同类推荐
  • 松峰说疫

    松峰说疫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Camille

    Camille

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农歌集钞

    农歌集钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Portygee

    The Portygee

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十住经卷第一

    十住经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱之狩猎日

    爱之狩猎日

    这是一个吸血鬼统治的世界悠然只是一个小小蝙蝠她曾失去过主人,内心彷徨无措......但是!心想人生这么漫长,怎么可能坐以待毙!!未来的日子她要过得开心,舒坦,把之前没有享受到的统统都要享受,管他的魔法不魔法,简简单单过日子不好吗?“过来”湛毅蹙着眉头,
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我把时光都拽进了手里

    我把时光都拽进了手里

    是久别的朋友是遗憾的爱恋还是一直不甘释怀?人生中有太多的遗憾我们只有默默的承受这一次我们追悔青春回忆去来一次穿梭的旅行吧爱过的校园男神舍不得的亲人闺蜜迷恋的偶像遗憾追悔的校园青春以及那一些未知的穿越治愈旅途都在这里……这一次我们只谈青春与遗憾来一次彻彻底底的修改与感怀
  • 南人修真录

    南人修真录

    从小山村凡人之躯到成为大修士。辗转回首,回顾这些年的历程,一路走到现在。是福兮,还是祸兮。吴压终究还是觉得自己运道好,虽然经历不少苦难,但还是靠着那点小聪明一步一步的走了下去。这是一个在游戏里的修真故事。当你的主观思想沉睡,潜意识开始活跃,那到底会发生什么样的事呢。
  • 我是警察

    我是警察

    《我是警察》讲述的一个侦案故事。临江派出所辖区内发生了系列公园抢劫恋人的案件,当案件毫无进展时,辖区内某娱乐城又发生了一起强奸案。在侦破强奸案的过程中,办案民警发现强奸案与抢劫案之间居然有联系,从而牵出了以王海天为首的犯罪团伙。
  • 诡秘盛宴

    诡秘盛宴

    一本神秘笔记为线索,徐牧羊终于看到了隐藏于祥和假象背后的黑暗,等等你说超厉害的邪神boss附在我的身上,看着身体内巨大的能量,徐牧羊摸了摸下巴。“不要去试图寻找那些你根本不想见到的东西……”徐牧羊:“看那里有一只邪神,我们不要激动,慢慢靠近,看我抓住他了,我们将他……”
  • 穿越之皇后好难攻略

    穿越之皇后好难攻略

    二十一世纪令世界震惊的著名珠宝设计师兼服装设计师,白音落,坠机失踪,她穿越到了太子妃白音落身上,而刚刚接受太子妃的身份,就成为了皇后,也遇见了现实中的男友,他是幽王殿下,据说对女人过敏,却唯独她,她不知道的是,皇上此生爱的人只有她一个……
  • 星际暖婚之第一夫人

    星际暖婚之第一夫人

    【已完结+男强女强+甜撩互宠】被雷劈,穿越了,还是千年后?杀手女王夜晓两眼一眯,热血沸腾的劲上来,那叫一个张狂恣意,纵横捭阖!只是,北极被核弹轰,太平洋被鲨鱼咬,好不容易有了自由的资本,她这是倒了八辈子血霉才摊上这些破事?不过没关系,她找了个北域掌权者当男人,男女搭配,干活不累。异能者到处乱窜,她打!人工智能太厉害,他收!她负责横扫千军,他负责坚强后盾。But,为何转了一圈太平洋,她就真的成了这北域的第一夫人?当黑狐狸碰上血罂粟,且看一千年前和一千年后甜甜宠宠的恋爱经历。
  • 其实你就是人物

    其实你就是人物

    有一个词叫“缘份”,有一个词叫“机会”。前一个词很中国,很自圆地说。任何事情,成了叫发,缘分,不成叫无缘。后一个词永远很酷酷地走来,对,如果这个词具象的话,也许是用一半的头发遮住一只眼睛那样的?一副我是机会我怕谁的牛样。谁都希望得到他的眷顾,他的青睐,他才是偶像,是大众情人。明星明星,明天指不定是不是星。而机会,是人们永远要追逐永远拥有的。
  • 我老公是妻控

    我老公是妻控

    【完本】他权势滔天,心狠手辣,敌人闻风丧的,听说他高冷矜贵,不喜欢女人。假的,他分明宠她宠得全世界的女人都想杀她!她好苦:“咱们能不能回到从前,你不爱我的那个时候。”他笑得意味深长:“回不去了。”因为他一直都爱着她啊。