登陆注册
5434100000036

第36章 CHAPTER IX THE STORE AT UMVELOS'(3)

I am certain these figures would have been most interesting, but I never heard them. My feet were getting cramped with standing on the bricks, and I inadvertently moved them. The bricks came down with a rattle, and unfortunately in slipping I clutched at the trap. This was too much for my frail prop, and the door slammed down with a great noise.

Here was a nice business for the eavesdropper! I scurried along the passage as stealthily as I could and clambered back into the store, while I heard the sound of Laputa and Henriques ferreting among the barrels. I managed to throttle Colin and prevent him barking, but I could not get the confounded trap to close behind me. Something had jammed in it, and it remained half a foot open.

I heard the two approaching the door, and I did the best thing that occurred to me. I pulled Colin over the trap, rolled on the top of him, and began to snore heavily as if in a drunken slumber.

The key was turned, and the gleam of a lantern was thrown on the wall. It flew up and down as its bearer cast the light into the corners.

'By God, he's gone,' I heard Henriques say. 'The swine was listening, and he has bolted now.'

'He won't bolt far,' Laputa said. 'He is here. He is snoring behind the counter.'

These were anxious moments for me. I had a firm grip on Colin's throat, but now and then a growl escaped, which was fortunately blended with my snores. I felt that a lantern was flashed on me, and that the two men were peering down at the heap on the half-opened trap. I think that was the worst minute I ever spent, for, as I have said, my courage was not so bad in action, but in a passive game it oozed out of my fingers.

'He is safe enough,' Laputa said, after what seemed to me an eternity. 'The noise was only the rats among the barrels.'

I thanked my Maker that they had not noticed the other trap-door.

'All the same I think I'll make him safer,' said Henriques.

Laputa seemed to have caught him by the arm.

'Come back and get to business,' he said. 'I've told you I'll have no more murder. You will do as I tell you, Mr Henriques.'

I did not catch the answer, but the two went out and locked the door. I patted the outraged Colin, and got to my feet with an aching side where the confounded lid of the trap had been pressing. There was no time to lose for the two in the outhouse would soon be setting out, and I must be before them.

With no better light than a ray of the moon through the window, I wrote a message on a leaf from my pocket-book. I told of the plans I had overheard, and especially I mentioned Dupree's Drift on the Letaba. I added that I was going to the Rooirand to find the secret of the cave, and in one final sentence implored Arcoll to do justice on the Portugoose. That was all, for I had no time for more. I carefully tied the paper with a string below the collar of the dog.

Then very quietly I went into the bedroom next door - the side of the store farthest from the outhouse. The place was flooded with moonlight, and the window stood open, as I had left it in the afternoon. As softly as I could I swung Colin over the sill and clambered after him. In my haste I left my coat behind me with my pistol in the pocket.

Now came a check. My horse was stabled in the shed, and that was close to the outhouse. The sound of leading him out would most certainly bring Laputa and Henriques to the door.

In that moment I all but changed my plans. I thought of slipping back to the outhouse and trying to shoot the two men as they came forth. But I reflected that, before I could get them both, one or other would probably shoot me. Besides, I had a queer sort of compunction about killing Laputa. I understood now why Arcoll had stayed his hand from murder, and I was beginning to be of his opinion on our arch-enemy.

Then I remembered the horses tied up in the bush. One of them I could get with perfect safety. I ran round the end of the store and into the thicket, keeping on soft grass to dull my tread. There, tied up to a merula tree, were two of the finest beasts I had seen in Africa. I selected the better, an Africander stallion of the blaauw-schimmel, or blue-roan type, which is famous for speed and endurance. Slipping his bridle from the branch, I led him a little way into the bush in the direction of the Rooirand.

Then I spoke to Colin. 'Home with you,' I said. 'Home, old man, as if you were running down a tsessebe.'*

*A species of buck, famous for its speed.

The dog seemed puzzled. 'Home,' I said again, pointing west in the direction of the Berg. 'Home, you brute.'

And then he understood. He gave one low whine, and cast a reproachful eye on me and the blue roan. Then he turned, and with his head down set off with great lopes on the track of the road I had ridden in the morning.

A second later and I was in the saddle, riding hell-for-leather for the north.

同类推荐
  • 王学质疑

    王学质疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真仙真指语录

    真仙真指语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外储说左上

    外储说左上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白石道人年谱

    白石道人年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说玄微妙经

    元始天尊说玄微妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 边缘暗警

    边缘暗警

    罗泰斐开车来到城西郊外的那座破屋前,远远看见白杨站在门外,正在抽着烟。他从车上下来,走到白杨跟前,低声问道:“老白, ‘货’到啦?”“到啦!”白杨说。“有多少?”“五件‘正品’,两件‘副品’。你进去看看吧,豪哥在等你。”这是罗泰斐第一次见到“货”,他有些紧张,咽了口唾沫,一步一步地走进破屋。
  • 夕阳下的妖精

    夕阳下的妖精

    发怒了,忍无可忍,那就爆发吧。……横冲直撞的木木不听任何人的劝告,依旧张狂。叛逆的她却让人心疼,她说:“我是疯子你知道吗?啊!”他将她拉进怀里怀里心疼的说:“以后,我陪你疯。”她的狂,她的傲,只是自己的一层保护膜而已。当木木结婚后,和丈夫回忆起这一切时,只是淡淡的说:“我的青春就像夕阳的逆光,刺眼夺目,但夕阳终会是落下的,所以我的青春就在夕阳下。”
  • 命运之轮(上)

    命运之轮(上)

    从单纯的言情到承载着人类的命运,几次修改,大篇幅的删减使得小说故事情节更为紧凑曲折,人物性格更为丰满生动,叙事更为简练流畅,小说的可读性大大增强。一路走来,作者的思想也同书中的少年主人公一起渐渐走向成熟,完成了从小我到大我的转变。
  • 力命

    力命

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 守护甜心之甜蜜的梦

    守护甜心之甜蜜的梦

    本作描述了天界的见习小爱神为拯救守护甜心世界穿越后,与主角们展开了一系列无关紧要的日常琐事。某位笨蛋上神:“她是你能指使的人吗?”掌管守护甜心世界的少女:“难道还是你能指使的不成咯?”「原cp+原创cp,轻松日常伪养成」「赐予你的心,一场甜蜜哒梦!」
  • 作者降临

    作者降临

    主角:我是主角,所有的宝物、美人、金手指都是我的!张离:哼!我是作者我说了算,宝物、美人、金手指,通通给我交出来!这是一个网文作者,降临笔下小说世界,夺取主角机缘,最终证道长生,横压诸天的故事。(书友群:836111560)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Rambling Idle Excursion

    Rambling Idle Excursion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生荷

    生荷

    忘川河边的青石岸,奈何桥旁的熬汤人,许是落寞了太久,有恰逢无人问津,显得黄泉格外萧索。世人说她是一位老者,是渡化痴情人的智者,她能摄你此生执念,为你寻一过活的挚言。过路人道她无口无心,只会递一碗热汤,再覆上几缕血的腥香。无人见过她的样貌,只些许记得她一袭红装,似是出嫁时的模样……