登陆注册
5434400000018

第18章 Chapter 8 - Idling in Mid-Ocean(2)

It is hoped that in future ocean steamers will be able to keep up communication with the land at least four out of the seven days of their trips, so that, in case of delay or accident, their exact position and circumstances can be made known at headquarters. It is a pity, the originator of the scheme remarked, that sea-gulls are such hopeless vagabonds, for they can fly much greater distances than pigeons, and are not affected by dampness, which seriously cripples the present messengers.

Later in the day a compatriot, inspired doubtless by the morning's experiment, confided to me that he had hit on "a great scheme," which he intends to develop on arriving. His idea is to domesticate families of porpoises at Havre and New York, as that fish passes for having (like the pigeon) the homing instinct. Ships provided with the parent fish can free one every twenty-four hours, charged with the morning's mail.

The inventor of this luminous idea has already designed the letter-boxes that are to be strapped on the fishes' backs, and decided on a neat uniform for his postmen.

It is amusing during the first days "out" to watch the people whom chance has thrown together into such close quarters. The occult power that impels a pigeon to seek its kind is feeble in comparison with the faculty that travellers develop under these circumstances for seeking out congenial spirits. Twelve hours do not pass before affinities draw together; what was apparently a homogeneous mass has by that time grouped and arranged itself into three or four distinct circles.

The "sporty" gentlemen in loud clothes have united in the bonds of friendship with the travelling agents and have chosen the smoking-room as their headquarters. No mellow sunset or serene moonlight will tempt these comrades from the subtleties of poker; the pool on the run is the event of their day.

A portly prima donna is the centre of another circle. Her wraps, her dogs, her admirers, and her brand-new husband (a handsome young Hungarian with a voice like two Bacian bulls) fill the sitting-room, where the piano gets but little rest.

Neither sunshine nor soft winds can draw them to the deck.

Although too ill for the regular meals, this group eat and drink during fifteen out of the twenty-four hours.

The deck, however, is not deserted; two fashionable dressmakers revel there. These sociable ladies asked the COMMISSAIRE at the start "to introduce all the young unmarried men to them," as they wanted to be jolly. They have a numerous court around them, and champagne, like the conversation, flows freely. These ladies have already become expert at shuffleboard, but their "sea legs" are not so good as might be expected, and the dames require to be caught and supported by their admirers at each moment to prevent them from tripping - an immense joke, to judge by the peals of laughter that follow.

The American wife of a French ambassador sits on the captain's right. A turn of the diplomatic wheel is taking the lady to Madrid, where her position will call for supreme tact and self-restraint. One feels a thrill of national pride on looking at her high-bred young face and listening as she chats in French and Spanish, and wonders once more at the marvellous faculty our women have of adapting themselves so graciously and so naturally to difficult positions, which the women of other nations rarely fill well unless born to the purple. It is the high opinion I have of my countrywomen that has made me cavil, before now, on seeing them turned into elaborately dressed nullities by foolish and too adoring husbands.

The voyage is wearing itself away. Sunny days are succeeded by gray mornings, as exquisite in their way, when one can feel the ship fight against contending wind and wave, and shiver under the blows received in a struggle which dashes the salt spray high over the decks. There is an aroma in the air then that breathes new life into jaded nerves, and stirs the drop of old Norse blood, dormant in most American veins, into quivering ecstasy. One dreams of throwing off the trammels of civilized existence and returning to the free life of older days.

But here is Havre glittering in the distance against her background of chalk cliffs. People come on deck in strangely conventional clothes and with demure citified airs.

Passengers of whose existence you were unaware suddenly make their appearance. Two friends meet near me for the first time. "Hallo, Jones!" says one of them, "are you crossing?"

"Yes," answers Jones, "are you?"

The company's tug has come alongside by this time, bringing its budget of letters and telegrams. The brief holiday is over. With a sigh one comes back to the positive and the present, and patiently resumes the harness of life.

同类推荐
  • 北齐书

    北齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mountains

    The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Purcell Papers

    The Purcell Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答乐天戏赠

    答乐天戏赠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说禅行三十七品经

    佛说禅行三十七品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全职抽奖系统

    全职抽奖系统

    全职抽奖系统,顾名思义,每一个职业都能够进行抽奖,每一个职业都能抽到和它有关系的技能。得到它的人,将会成为全职业的顶峰精英。自从得到全职抽奖系统以后,作为厨师,陈泽抽到了食神调料;作为老师,陈泽抽到了真理说服;作为扑街写手,陈泽抽到了黄金键盘······陈泽:“俗话说三百六十行,行行出状元,但是不好意思,每一行的状元都是我!”不过作为网约车司机的他,第一个抽到的却是三十分钟的车神附身体验!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • The Rosary

    The Rosary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 河岸

    河岸

    小说主要讲述了一个烈士的后代“库文轩”在文革时代,因其烈属的头衔遭到诸多质疑,便在被指有作风问题后剪了自己的阴茎。为了让离开河岸的父亲能与奶奶的纪念碑永远在一起,库文轩儿子库东亮把象征历史光荣的纪念碑背到了船上,在岸上人的讨伐声中,库文轩投河自尽。故事展现了库文轩、库东亮父子的荒诞命运,展现了生命的卑微与顽强。
  • 弹坑旁边是鸟窝

    弹坑旁边是鸟窝

    周锐幽默系列之七:《弹坑旁边是鸟窝》是上海作家周锐的童话小说,本书以主人公爱尔安为主线,讲述其参加童子军到德国游学的经历等,从而向小读者展现德国社会生活一角。开阔小读者眼界,文字清新流畅,语言简练,想象丰富,质量上乘,适合儿童阅读。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 几世姻缘几世休

    几世姻缘几世休

    天生神女VS清冷战神青颜一直自认自己是个十分端庄矜持的人,至少表面上一直是,然而就在一个寻常的不能再寻常的早晨,她居然破天荒的非礼了一个男人。若是非礼上普通人那也就算了,偏偏被她非礼的是个超级难搞的主,然后……然后……她就把人家给……逼婚了。
  • 缘生诡事

    缘生诡事

    奇怪的缘带来了奇怪的生物。幸运?不幸?都是早已谱写好的故事。“原来,它们也不算是反派啊…”
  • 梦去梦回

    梦去梦回

    大多数穿越其实是有意义的,比如替死去的懦弱女主各种斗,然后走向人生巅峰;再比如替某恶毒女配洗白,避免凄惨命运,而后又是走向人生巅峰。诸如此类还有很多,梁夏也看过不少,原以为自己也是这种境况,后来发现女主家庭和谐,生活幸福美满,她的到来是偶然,没有任何意义。老话说得好,船到桥头自然直,梁夏走的便是这路子。想她这个连国门都还没出过的人,一下子就来到了光年之外,多少还是有点激动的,多少还是带点期盼的,平凡了25年的人生,终于要来的不一样了,霸道的男一号,温柔的男二号,其他男N号等等,光想到这些小说桥段,梁夏一颗老少女的心就不可抑制的砰砰跳起来。佛祖玛利亚,上帝阎罗王,梁夏的春天要来了吗?