登陆注册
5434400000022

第22章 Chapter 10 - CALVE at Cabrieres(2)

Those who have only seen the capricious diva on the stage or in Parisian salons can form little idea of the proprietress of Cabrieres. No shade of coquetry blurs the clear picture of her home life. The capped and saboted peasant women who waited on us were not more simple in their ways. Several times during the meal she left her seat to inquire after the comfort of some invalid girl or inspect the cooking in the adjacent kitchen. These wanderings were not, however, allowed to disturb the conversation, which flowed on after the mellow French fashion, enlivened by much wit and gay badinage. One of our hostess's anecdotes at her own expense was especially amusing.

"When in Venice," she told us, "most prima donnas are carried to and from the opera in sedan chairs to avoid the risk of colds from the draughty gondolas. The last night of my initial season there, I was informed, as the curtain fell, that a number of Venetian nobles were planning to carry me in triumph to the hotel. When I descended from my dressing-room the courtyard of the theatre was filled with men in dress clothes, bearing lanterns, who caught up the chair as soon as I was seated and carried it noisily across the city to the hotel. Much moved by this unusual honor, I mounted to the balcony of my room, from which elevation I bowed my thanks, and threw all the flowers at hand to my escort.

"Next morning the hotel proprietor appeared with my coffee, and after hesitating a moment, remarked: `Well, we made a success of it last night. It has been telegraphed to all the capitals of Europe! I hope you will not think a thousand francs too much, considering the advertisement!' In blank amazement, I asked what he meant. `I mean the triumphal progress,' he answered. `I thought you understood! We always organize one for the "stars" who visit Venice. The men who carried your chair last night were the waiters from the hotels. We hire them on account of their dress clothes'!

Think of the disillusion," added Calve, laughing, "and my disgust, when I thought of myself naively throwing kisses and flowers to a group of Swiss garcons at fifteen francs a head.

There was nothing to do, however, but pay the bill and swallow my chagrin!"

How many pretty women do you suppose would tell such a joke upon themselves? Another story she told us is characteristic of her peasant neighbors.

"When I came back here after my first season in St. Petersburg and London the CURE requested me to sing at our local fete. I gladly consented, and, standing by his side on the steps of the MAIRIE, gave the great aria from the HUGUENOTS in my best manner. To my astonishment the performance was received in complete silence. `Poor Calve,' I heard an old friend of my mother's murmur. `Her voice used to be so nice, and now it's all gone!' Taking in the situation at a glance, I threw my voice well up into my nose and started off on a well-known provincial song, in the shrill falsetto of our peasant women.

The effect was instantaneous! Long before the end the performance was drowned in thunders of applause. Which proves that to be popular a singer must adapt herself to her audience."

Luncheon over, we repaired for cigarettes and coffee to an upper room, where Calve was giving Dagnan-Bouveret some sittings for a portrait, and lingered there until four o'clock, when our hostess left us for her siesta, and a "break" took those who cared for the excursion across the valley to inspect the ruins of a Roman bath. A late dinner brought us together again in a small dining room, the convalescents having eaten their simple meal and disappeared an hour before. During this time, another transformation had taken place in our mercurial hostess! It was the Calve of Paris, Calve the witch, Calve the CAPITEUSE, who presided at the dainty, flower-decked table and led the laughing conversation.

A few notes struck on a guitar by one of the party, as we sat an hour later on the moonlit terrace, were enough to start off the versatile artist, who was in her gayest humor. She sang us stray bits of opera, alternating her music with scenes burlesqued from recent plays. No one escaped her inimitable mimicry, not even the "divine Sarah," Calve giving us an unpayable impersonation of the elderly TRAGEDIENNE as Lorenzaccio, the boy hero of Alfred de Musset's drama.

Burlesquing led to her dancing some Spanish steps with an abandon never attempted on the stage! Which in turn gave place to an imitation of an American whistling an air from CARMEN, and some "coon songs" she had picked up during her stay at New York. They, again, were succeeded by a superb rendering of the imprecation from Racine's CAMILLE, which made her audience realize that in gaining a soprano the world has lost, perhaps, its greatest TRAGEDIENNE.

At eleven o'clock the clatter of hoofs in the court warned us that the pleasant evening had come to an end. A journalist EN ROUTE for Paris was soon installed with me in the little omnibus that was to take us to the station, Calve herself lighting our cigars and providing the wraps that were to keep out the cool night air.

As we passed under the low archway of the entrance amid a clamor of "adieu" and "au revoir," the young Frenchman at my side pointed up to a row of closed windows overhead. "Isn't it a lesson," he said, "for all of us, to think of the occupants of those little rooms, whom the generosity and care of that gracious artist are leaning by such pleasant paths back to health and courage for their toilsome lives?"

同类推荐
  • 注解伤寒论

    注解伤寒论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荈茗录

    荈茗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上元始天尊说大雨龙王经

    太上元始天尊说大雨龙王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵摩喻经

    佛说梵摩喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Elinor Wyllys

    Elinor Wyllys

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狂妄总裁的前妻

    狂妄总裁的前妻

    本文已入半价销售,喜欢的亲们可以点击阅读此文~“我们离婚吧。”林子欣咬着牙怕自己的泪水会不听话的掉下来,脸上的狠绝从未有过。白夜寒从她的身上跳下来,不相信的看了一眼床上的女人,衣服的凌乱证明了他刚才的粗鲁。眼底尽是冰冷,像是要把她看穿一样。随后又大笑起来,“你确定不后悔?”眼底的邪魅让人不寒而栗,虽笑但却很严厉。“是的,我不后悔。”语气坚定,眼睛第一次敢这样直视他,但心却在不停的滴血。“ok,明天我会让秘书把离婚协议书拿过来给你,只要签个字,我们就各自解放了。”像是在陈述别人的事,没有半点悲伤。原来他一直在等这一天。原来他爱的不是她,原来他爱的是自由。“你又结婚了?”白夜寒不敢相信的看着眼前的一岁大的小男儿,他们结婚两年多,她也没有给他生个一男半女,离婚之后她居然有了一个儿子。“是的,而且我过的很幸福!”她看着儿子一脸的幸福,不想和他说实话,这是他们的儿子啊。”好,祝贺你!”白夜寒语气低沉,露出迷人的笑容,但只有他自己知道,他的心此刻居然不争气的痛了。“谢谢。”林子欣不再看他,因为她的心抽痛的滴血。
  • 恶魔进家门

    恶魔进家门

    狗哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈后
  • 文学理论向度研究

    文学理论向度研究

    本书以向度作为考察文学理论的全新视角,通过分析并探讨载体向度、本体向度、读者向度与文学之外的文论向度,对古今中外的文学理论进行了全方位的综合创新研究,可作为文艺学、美学、艺术学等专业学生考研、专升本、自学考试时的重要参考资料。被评为“有见解的、内容扎实的、有益于我国文学理论建设的值得一读的一书”。
  • 快穿之我的主人太逆天

    快穿之我的主人太逆天

    本文无cp“你可知错?”“错?哈哈,啊哈哈哈哈!我又何错之有呢?不对,我是错了,大错特错,我错在不该念及往日情分,硬生生的为了天下苍生,抛弃了所有的一切。呵,可最后我又得到了什么?背叛、抛弃、厌恶、恐惧、封印、灭魂碎魄……我本是世间最邪恶的存在不是吗?善对于我来说本身就是多余的存在啊!”【我R,啊啊啊主人,快快放下屠刀,啊啊啊,刀下留情啊。】“呵,小东西,你话太多了。”【……(委屈巴巴)】……
  • 矫枉未必要过正

    矫枉未必要过正

    李建军博士是这几年来文学批评界崛起的新锐人物。文章出手快且言辞尖刻、锋芒毕露,很受一些激进派批评者的拥戴。作为同行,我对他非凡的勇气、敏锐的感悟以及知识的广博始终持钦羡的态度,但是对于他的批评动机和论证逻辑尤其是批评策略却有点大不以为然,特别是他的四篇有关贾平凹作品的评论文字,更是让人失望和痛心。大约从2000年开始,我们先后在不同的刊物上相继看到李建军先生关于“批判”贾平凹的四篇文章,分别是《消极写作的典型文本》、《私有形态的反文化写作》、《随意杜撰的反真实写作》、《草率拟古的反现代性写作》等。
  • 妖惑③:邪龙君

    妖惑③:邪龙君

    这女人不但要替他医治眼睛,还主动要求成为他的美娇娘?!天底下哪有这款便宜的事!不过呢,她闻起来很香、摸起来感觉也不错,他其实也挺乐意答应她的说……一桩突发的血案刺激他恢复了视力,也恢复了记忆,可是他却失去了原本平静的生活,再也不是原来的温柔相公……
  • 非典型霸道总裁

    非典型霸道总裁

    开局一把刀,装备全靠爆。这是一部严肃的作品。
  • 喜劫良缘,摄政王的小娇妃

    喜劫良缘,摄政王的小娇妃

    穿越三好,吃好喝好睡好。穿越三早,早嫁人早生子早死。有此秘笈,回现代有望。想她傅家小姐谨记上面几条人生格言,正职看书绣花聊家常,偶尔兼职当公主太傅,已然小心翼翼,自求多福,没空招惹变态。娶妻三能,能下饭能陪喝能暖床。娶妻三有,有胆识有心计有他。得此女子,娶妻有望。想他当朝摄政王爷心有标尺碍于无人,正职养虎为猖陷害忠良,偶尔兼职扰乱民生,无敌是他最大的痛,若是有人引了他的兴致,自然是没理由放弃啊。某女受虐多次狂怒,“你是不是有病,遛狗一样一收一放!”某男依然不动声色,“姑娘如此自贬,本王自然不敢反驳,其实,都是玩物,可本王是把你当风筝!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 帝少的首席

    帝少的首席

    爱上洛初,大概是运筹帷幄的君越寒这辈子唯一一次失了算的事